• ベストアンサー

英語の文について

家を買った理由についての英語表記なのですが… I looked for a house where in Osaka, and I choose it because reasonable price, near the station and size. 私は大阪で家を探しました。 そして、価格の安さ、駅から近い、大きさなどから選びました。 これで通じますか? 添削が必要であればお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

"where" を削除すれば十分通じると思います。 I looked for a house in Osaka, and I choose it because reasonable price, near the station and size. 文章をより洗練させたいのであれば、 I looked for a house in Osaka, and chose one based on reasonable price, nearness from the station, and size.

wxw
質問者

お礼

ありがとうございます。 whereを抜けば、通じるのですね! based on で基づいて…ってことですよね。 参考になりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A