ホテルについての質問

このQ&Aのポイント
  • 70ドル以下で泊まれるホテルを探しています
  • 比較対象が何か分からない場合は、70ドル以下のホテルを知っていますか?
  • 相場よりも安いホテルを探しています。70ドル以下のホテルを知っているか教えてください
回答を見る
  • ベストアンサー

Hotelについてご教授お願いいたします

以下の英文についてご教授お願いいたします。 I'm looking for a hotel cheeper than 70$ a night around here. than70は比較対象は何なのでしょうか?比較級であれば (it is) 70$とかになるのでしょうか?もしくは単に慣用表現なのでしょうか? また、続けて 「(70ドル以下の)ホテを知っていますか?」と聞く場合、Do you knowの後に代名詞は何を置けばよいでしょうか?若しくは単にDo you know any good hotels?と聞けばよいのでしょうか? 流れとしては、Excuse me,I'm looking for a hotel cheeper than 70$ a night around here.Do you know~?なのですが。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。than70は比較対象は何なのでしょうか?  一晩70ドル「より」です。 2。比較級であれば (it is) 70$とかになるのでしょうか?  it is とかbe 動詞がなくても比較はできます。例えば a structure taller than the Empire State Building 「エンパイアステートビルより高い建物」です。 3。もしくは単に慣用表現なのでしょうか?  文でなくて句の一部の場合には、ごく普通の言い方です。 4。また、続けて 「(70ドル以下の)ホテを知っていますか?」と聞く場合、Do you knowの後に代名詞は何を置けばよいでしょうか?  この場合は any とか one などが使えます。 5。若しくは単にDo you know any good hotels?と聞けばよいのでしょうか?  それも可能です。 6。Excuse me, I'm looking for a hotel cheaper than $70 a night around here. Do you know of any? とも。

konan3939
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.3

I'm looking for a hotel cheeper than 70$ a night around here. を略さないで正しく言おうとすると、 I'm looking for a hotel whose rate(fare) is cheeper than $70 a night around here. つまり$70の比較の対象は、the rate になるはずです。ところがそれが無く、こんな形から省略されているのが想定されます。 I'm looking for a hotel which is cheeper than $70 a night around here. そうすると、もし次の文がありえて、意味を持てばkonan3939さんの疑問は解消するように思いますがいかがでしょうか? The hotel is cheap. この言い方は、ありです。単独で見ると「このホテルは安っぽい」と言う印象が強いですが、「このホテルの料金は安い」の意味とも取れ、もとの比較の文にすれば逆に$70 a nightと比較しているので「料金が安い」ことがはっきりわかります。 $70と比較されているのは、hotel と言う事になりますが、上のようにとらえていくと、もう少しくどく言うと、hotelが持つ特徴の中の料金が比較対象と言うことになるでしょう。 cheapでピンとこなければ、こんな言い方あるよねと思い浮かべれば良いと思います。 The hotel is [small, clean, quiet, nice, white, ...]. > また、続けて 「(70ドル以下の)ホテを知っていますか?」と聞く場合、Do you knowの後に代名詞は何を置けばよいでしょうか?若しくは単にDo you know any good hotels?と聞けばよいのでしょうか? それで良いです。any good hotel とかany good one とか単数にしたほうが自然ではあります。

回答No.2

比較級の than は本来接続詞であり、 節として説明できるように、何かを補いたくなります。 そこから He is taller than I. のような古臭い英語を日本では習ってきたのですが、 than me が普通の英語です。 節として than I am (tall) のような再現をせず、ただ「私より」 というのであれば than は前置詞的に than me でいいのです。 そういう発想にたって、 He ran faster than the record. とか、 than usual, than necessary など、節を使って説明できない表現があり得ます。 今回のような cheaper than 値段というのも同じようなもの。 such a hotel とか、 any hotels like that とか。

関連するQ&A

  • 英文2つの意味の違いは?

    Do you know of any cheaper hotels? Do you know any cheaper hotels? 何でofが入るのでしょうか?

  • 和訳をお願いします!

    you don't give your self much credit But to put it in perspective you do know more than i do I would love to work with you on ideas for the character we have started a prologue you can check it out in the group messages. looking forward to working with you.

  • 60ドル代を探してる。て英語でなんて言う?

    例えばホテルなどの料金を聞くとき、「前に着た時は60ドル代で泊まれたのです。私たちは60ドル代で泊まれるホテルを探しています。」のような類の質問を英語で言うとどうなるでしょう。実はこれ、今度香港に行くかもしれないので実践で試したいのです(なのでドルは香港ドルになります。ちょっぴりせこくなってごめんなさい)。 僕が言うと、 When I came here last time, I stayed for sixty-five dollars par night. So now we are looking for the place to stay for about sixties par night. Could you have any discount? 思いついたとおりに書いてみたのですが、文法的にとかこういう言い回しは使わないとか、いろいろ教えてください。 お願いします(北京語、広東語の方も歓迎です!)。

  • カナダのホテル

    最近、以下のようなメールが来ました。返信は、していません。何故カナダのホテルからリクルート的なメールが来たのかは、分かりません。多少は、興味がありますが無視に限りますよね?結構1流のホテルがyahooメールを使うとは、思えません。このようなメールは、始めてきたのですが振り込め詐欺みたいなものなのでしょうか? Cambridge Suite Hotel Canada The above named hotel, under the management of Mr James Cole, the manager of Cambridge suite hotels Canada, wants suitable personnal in which our hotel need about 20 men and women who can work and live in suite hotels here in Canada. The hotel will be responsible for the payment for his/her air ticket, as well accomodation and feeding. If you are interest, you can contact us at the below e-mail address link cambrigesuite_hotel@yahoo.ca we look forward for your prompt reply. James Cole. From the Hotel Management.

  • このメールを訳してください!!

    Hope you have a good flight to Canada ..I thought of a few day trips for you , while you are with me....you mentioned that you would be in Vancouver after leaving surrey . Do you know what you will be doing there? Here is a couple of ideas. Lovely Japanese garden at UBC and other interesting places around there. Then there are other interesting. Historical places nearby....most places have a small fee.. Like 10-12 dollars Looking forward to spending time with to You お願いします!!

  • 英語の英文を作りました。確認おねがいできませんで

    英語の英文を作りました。英語に詳しい方、確認おねがいできませんでしょうか? Excuse me. May I ask you something? I'm looking for a train station. The name is japan Station. Do you know where it is?     I'm looking for a subway station. The name is takenouchi station. Do you know where it is? I'm looking for a bus stop. The bus is for japan and the name of the bus stop is Kagoshima. Do you know where it is?     I'm looking for car. Do you know where it is? I have lost my way to japan. I am going to japan. Is this the right way to take? I am going to japan. Is this right direction to go? Would you show me where we are now on this map? Would you show me where my designation is on this map? Is it near here? Is it far from here? Do you think I can get there by walking? How long does it take to get there? Is there a Koban (Police Station) near here? Is there a public phone near here? I see. Thank you very much. It was great help! Thank you very much! How much is this? Which is it? This is 45 dollars. A price is high. Can you discount? I'm sorry. I cannot discount. I see. OK. I buy this. Thank you. Would you like this in a bag? Yes, please. May I put the handbill? OK. Please come back again. I come back again. I want to go to this gate. Where is this gate? This gate is over there. You turn at the right and turn to the left. ありがとうございます。ここで終わりです。感謝します

  • 英語の対話文

    次の対話文の空所に入れる文として適当なものはどれですか? (in a bookstore) A: I’m looking for an English dictionary.There are a lot of dictionaries here. I can’t choose. B: ( ) A: Yes,I do. I have one for beginners. B: Then, how about this one? (1) Are you a beginner of English? (2)What kind of dictionary do you want? (3)Do you learn another language? (4)Do you already have any English dictionaries?

  • know better than to

    I am taller than you are. この文は、私とあなたを身長という観点から比べています。それでは、 I know better than to do such a thing. は何と何を比べているのでしょう?

  • againの意味

    次の英語の意味をお教えください。 I know where you live,but what do you do for a living ,again do for a livingは生計を立てるかなと思いますが、ここでのagainの意味がよくわかりません。 よろしくお願い申し上げます。

  • SQL文の書き方をご教授お願い致します。

    <th>物件種別</th> <td> <input type="checkbox" name="kid[]" value="1" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "1" ){ print( 'checked' ); } ?>/> 温泉 <input type="checkbox" name="kid[]" value="2" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "2" ){ print( 'checked' ); } ?>/> キャンペーン <input type="checkbox" name="kid[]" value="3" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "3" ){ print( 'checked' ); } ?>/> イベント <input type="checkbox" name="kid[]" value="4" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "4" ){ print( 'checked' ); } ?>/> 特別室<br /> <input type="checkbox" name="kid[]" value="5" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "5" ){ print( 'checked' ); } ?>/> 和室 <input type="checkbox" name="kid[]" value="6" <?php if( $_REQUEST["kid"] == "6" ){ print( 'checked' ); } ?>/> 喫煙室</td> </tr> <tr> //まずこのSQL文でt_hotelsのテーブルとt_hotel_kodawariを結合します $sql="SELECT t_hotels.id,t_hotels.hotel_name,t_hotels.price,t_hotels.address,t_hotel_kodawari.id,t_hotel_kodawari.kid FROM t_hotels JOIN t_hotel_kodawari USING(id) WHERE 1 "; テーブル t_hotel_kodawari id kid ------------ 1 1 1 2 1 4 2 1 2 5 3 2 4 3 4 6 5 2 5 3 6 1 7 2 テーブルt_hotels id hotel_name price address ----------------------------------------------------- 1 Aホテル 10000 栃木県・・・ 2 Bホテル 12000 栃木県・・・ 3 Cホテル 9000 千葉県・・・ 4 Dホテル 10000 千葉県・・・ 5 Eホテル 15000 愛知県・・・ 6 Fホテル 30000 東京都・・・ 7 Gホテル 40000 神奈川県・・・ テーブルt_hotels とt_hotel_kodawariをJOIN USINで結合して表示 id hotel_name price address id kid ------------------------------------------------------------------- 1 Aホテル 10000 栃木県・・・ 1 1 1 Aホテル 10000 栃木県・・・ 1 2 1 Aホテル 10000 栃木県・・・ 1 4 2 Bホテル 12000 栃木県・・・ 2 1 2 Bホテル 12000 栃木県・・・ 2 5 3 Cホテル 9000 千葉県・・・ 3 2 4 Dホテル 10000 千葉県・・・ 4 3 4 Dホテル 10000 千葉県・・・ 4 6 5 Eホテル 15000 愛知県・・・ 5 2 5 Eホテル 15000 愛知県・・・ 5 3 6 Fホテル 30000 東京都・・・ 6 1 7 Gホテル 40000 神奈川県 7 2 $condition = array(); //仮にkid1が一つ選択されたら まず if( !empty( $_POST["kid"] )){ for($i=0; $i<count($_REQUEST["kid"]); $i++) { $tmpKey = "kid".$i; $sql .= " and kid = :".$tmpKey; $condition[$tmpKey] = $_REQUEST["kid"][$i]; var_dump($sql); } } で絞り込まれSQL文が作られ、 var_dump($sql);でSQL文を表示させると string(184) "SELECT t_hotels.id,t_hotels.hotel_name,t_hotels.price,t_hotels.address,t_hotel_kodawari.id,t_hotel_kodawari.kid FROM t_hotels JOIN t_hotel_kodawari USING(id) WHERE 1 and kid = :kid0" の結果によって、 kid1を選択するとホテルA,B,Fが表示されます。 でkidがまずandで絞り込まれます。 ですが、もう二つ目選択すると string(184) "SELECT t_hotels.id,t_hotels.hotel_name,t_hotels.price,t_hotels.address,t_hotel_kodawari.id,t_hotel_kodawari.kid FROM t_hotels JOIN t_hotel_kodawari USING(id) WHERE 1 and kid = :kid0" string(200) "SELECT t_hotels.id,t_hotels.hotel_name,t_hotels.price,t_hotels.address,t_hotel_kodawari.id,t_hotel_kodawari.kid FROM t_hotels JOIN t_hotel_kodawari USING(id)「 WHERE 1 and kid = :kid0 and kid = :kid1"」 で ------------------------------------------- 二重にand で絞られてしまい何も出てきません。希望としては二回目の選択からkidはor条件にすれば仮にkid1,kid2ホテルA,B,C,E,F,Gと両方を含む表示を実現したいのですが、 実際はSQLの表記の方法をネットや本で調べたのですが、分からない状態です。ご教授いただけたらと思います。 なお、私の希望通りの方法ではなくても実現できれば大丈夫です。 どうかよろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • MySQL