- ベストアンサー
英文翻訳をお願いします。
- 英文翻訳をお願いします。
- Artillery support was similar to that of the 29th Division attack and the objective was gained quickly, with troops wearing sandbags over their boots to grip the ice. German counter-attacks failed but a greater number of casualties were inflicted after the attack, mainly by German artillery fire over the next two days. British attacks on the Fourth Army front ceased until the end of the month.
- The 8th Division conducted an attack on 4 March, which was prepared in great detail, a practice that had fallen into disuse in 1915, due to the dilution of skill and experience caused by the losses of 1914 and the rapid expansion of the army from 1915–1916.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>Artillery support was similar to that of the 29th Division attack and the objective was gained quickly, with troops wearing sandbags over their boots to grip the ice. German counter-attacks failed but a greater number of casualties were inflicted after the attack, mainly by German artillery fire over the next two days. British attacks on the Fourth Army front ceased until the end of the month. ⇒砲兵隊の支援は第29師団の攻撃による支援に似て、軍隊が氷をつかむためにブーツの上に砂袋をつけて(進軍したので)、標的は速かに得られた。ドイツ軍の反撃は失敗したが、おもに攻撃の後に続く2日間にわたったドイツ軍の大砲砲火によって、より大勢の犠牲者を負った。第4方面軍の前線に対する英国軍の攻撃は月末までで終わった。 >The 8th Division conducted an attack on 4 March, which was prepared in great detail, a practice that had fallen into disuse in 1915, due to the dilution of skill and experience caused by the losses of 1914 and the rapid expansion of the army from 1915–1916. ⇒第8師団は3月4日に攻撃を行った。それは、細部にわたって1915年に不使用に陥った実践踏襲して準備された。それが不使用に陥ったのは、1914年の損失と1915–1916年からの、方面軍の迅速な拡大に起因する技術と経験の希薄化のせいであった。
お礼
回答ありがとうございました。