• ベストアンサー

英文を教えてくれませんか?お願い致します。

アメリカのネットショップで小物を予約していました。その事で相手から明細書がイーメールで来たのですが返事をしたいと思います。すみませんが下記の英文を教えて下さい。宜しくお願い致します。 「これらは私が以前注文して入荷待ちだった商品ですか? 私が注文した商品は全て入荷済みですか?それともまだ他に入荷待ちの商品がありますか? もし全て入荷したなら発送して下さい。 支払いはペイパルで支払います。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Are these the merchandise I ordered earlier and we had to wait for restocking? Are all the items we ordered in stock? Or are there some yet to be restocked? If all are in stock please ship them. We will pay by PayPal.

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

Is this the bill for the items which I've already ordered and waited for the goods arrival? Have all of the items in my waiting list arrived at your site? Or, are there some yet to arrive? If you have everything, then please send them all to me. I'll pay by PayPal for them. この明細書は私がすでに発注して入荷を待っていた商品のものですか? 私が待っている商品は全てそちらに到着しましたか?それともまだこれから入荷するものがありますか? もし全部揃っていたら、私宛に全て送ってください。ペイパルで支払います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう