解決済み

日本語訳をお願いいたします。

  • 困ってます
  • 質問No.9251035
  • 閲覧数16
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 89% (2166/2414)

The first stage was to be an attack on 17 February, in which II Corps was to capture Hill 130. Gird Trench and the Butte de Warlencourt was to be captured by I Anzac Corps on 1 March and Serre was to be taken by V Corps on 7 March, which would then extend its right flank to the Ancre, to relieve the 63rd Division of II Corps and capture Miraumont by 10 March. These operations would lead to the attack on the Bihucourt line by II Corps and I Anzac Corps. These arrangements were maintained until 24 February, when German local withdrawals in the Ancre valley, required the Fifth Army divisions to make a general advance to regain contact. The state of the ground on the Somme front became much worse in November 1916, when constant rain fell and the ground which had been churned by shell-fire since June, turned to deep mud again.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 80% (4452/5523)

英語 カテゴリマスター
>The first stage was to be an attack on 17 February, in which II Corps was to capture Hill 130. Gird Trench and the Butte de Warlencourt was to be captured by I Anzac Corps on 1 March and Serre was to be taken by V Corps on 7 March, which would then extend its right flank to the Ancre, to relieve the 63rd Division of II Corps and capture Miraumont by 10 March.
⇒(仏英軍の攻撃計画の)最初の段階は2月17日の攻撃で、その際第II軍団が130番ヒルを攻略することになっていた。ジル・トレンチとビュット・ド・ワーレンクールは、3月1日に第Iアンザック軍団によって、セーレは3月7日に第V軍団によってそれぞれ攻略される手はずであった。ということで、これにより、軍はその右側面をアンクルまで広げ、第II軍団の第63師団を救援して、3月10日までにはミローモンを攻略することになるだろう。

>These operations would lead to the attack on the Bihucourt line by II Corps and I Anzac Corps. These arrangements were maintained until 24 February, when German local withdrawals in the Ancre valley, required the Fifth Army divisions to make a general advance to regain contact. The state of the ground on the Somme front became much worse in November 1916, when constant rain fell and the ground which had been churned by shell-fire since June, turned to deep mud again.
⇒これらの作戦行動は第II軍団および第Iアンザック軍団によってビウクール戦線への攻撃につながるだろう。以上の準備調整作業は2月24日まで維持されたが、このときアンクル渓谷でドイツ軍の地域的撤退があって、(前線間の)接触を回復するために、全般的に進軍することが第5方面軍に求められた。ソンム前線の状態は、1916年11月に極めて悪化した。というのも、その頃は恒常的に雨が降り、6月以来砲火によってかき回された地面が再び深い泥地に変わったからである。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 89% (2166/2414)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2016-11-05 18:08:20
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ