- ベストアンサー
海外にキラキラネームがあるとしたら
日本で言うキラキラネームってありますが、 あれは日本独自のものであって、漢字に音読みや訓読み、はたまた名前独自の読み方があるから起きると思ってますけれど、 例えばアメリカできらきらネームというのがあったとしたら、 どのような名前がキラキラネームにあたると思いますか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あるみたいです。 トゥ・モローとか強引に苗字にあわせるとか・・・
その他の回答 (6)
- bakudanmentai
- ベストアンサー率16% (229/1402)
外国のニュースで、ビンラディンとかターミネーターとかつけようとした例があったと思います。
お礼
正直、ビンラディンと付ける親の頭の中が見たいですが、 まぁ、日本でも「悪魔」と名付けようとした親が居たり、 どこの国でも似たような事が起きているのでしょうか。 回答、ありがとうございました。
- sentencespring
- ベストアンサー率14% (257/1794)
中国で子供に@マークと名前をつけようとした人がいました。 http://edition.cnn.com/2007/funnynews/08/16/strange.name.reut/
お礼
うーむむ・・・ どこの国でも、一風変わった事が流行りなのか・・・ 回答、ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です.補足です。 下記などをご覧になると結構出てきます。 https://www.google.com/search?q=flashy+name&ie=utf-8&oe=utf-8
お礼
すみません、英語まったく読めないのです。 教えて頂いたサイトは、海外のキラキラネームを挙げた掲示板かなにかでしょうかね。 回答、ありがとうございました。
- tzd78886
- ベストアンサー率15% (2590/17104)
中国は日本同様漢字の国ですから、とんでもない名前を付ける親もいるそうです。「皇帝」なんて名前を付けたことが話題になったりします。
お礼
皇帝・・・それ自体が悪いとは、私は思わないのです。 これに読み仮名で、例えば「鈴木皇帝」で「すずき えんぺらあ」とか、 こういうのが納得いかないっちゃぁいかないのですよねぇ。 もうちょっと何とかならんもんかのぉ、と。(笑) 回答、ありがとうございました。
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8757/19871)
海外にもあります。 とあるコロンビア女性は、改名を繰り返して「Abcdefg Hijklmn Opqrst Uvwxyz」という名前になっています。
お礼
おふざけ程度で始めた質問でしたが、 ビックリな結果に驚いております。 ABCDE・・・マジですか?! それはビックリ!! 回答、ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
在米です。日本のように読めない漢字に相当するのは、今流行りです。 ジョンとかメリーというのは普通の名前ですが、こちらは flashy name と言います。 最近は ギリシャ神話の Apollo などという名前や Iolanthe (男、)Silvermist、 Maribelle (女) などという聞いたこともない名前をつけて親戚の顰蹙を買っています。 http://community.babycenter.com/post/a58022341/looking_for_extravagantflashy_boy_name_suggestions. https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20120320175014AAYgljC
お礼
え、えぇえええええええ?! アメリカでも、読めない名前とか流行ってるのですか? それは驚きでした! リンクの1番目は、私のパソコンでは接続できませんでした。 二番目のURL先、拝見しましたが、 こちらはそういったキラキラネームを思いついたら公表する掲示板でしょうか? 私は英語がまったく分からないので、その辺はよく分かりませんでしたが、そういう風に見えました。 いやー、ビックリですね。 回答、ありがとうございました。
お礼
キラキラネームが海外にあるというのだけでも、ビックリしました。 トゥ・モロー、なるほど、苗字がモローならば、 個人的には良いと思いますけど・・・安藤なつ、みたいで。(笑) 回答、ありがとうございました。