- 締切済み
この英語を訳していただきたいです
A: You bring new aspects to him. and with captain america it's like... B: He doesn't bring nuances. C: It was perfect B: Let me just say that we have had a lot of captain america love today. okey? So i'd glod to get some... A: And then we see Captain america evolving into his leadership role. But we also see you evolving more and more as we see you onscreen... B: Well...Do we?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
何を言ってるのか、さっぱり分かりませんが・・・。 A: You bring new aspects to him. and with captain America it's like... 「君は彼に新しい面をもたらしているよ。キャプテンアメリカと同じだね」 B: He doesn't bring nuances. 「彼は微妙な差異はもたらさないけど」(???) C: It was perfect 「完璧だったよ」 B: Let me just say that we have had a lot of captain America love today. okey? So i'd glod to get some... 「ねぇねぇいいかい、今日、キャプテンアメリカ風の愛というのが沢山あるんだよ。分かる?だから、・・・」(???glodとい単語はない!!!) A: And then we see Captain America evolving into his leadership role. But we also see you evolving more and more as we see you onscreen... 「だから、キャプテンアメリカは指導的役割に進化している・・・という訳ね。 でも、スクリーン上で君を見たら、君もまた一層進化しているよ」 B: Well...Do we? 「では、俺達は???」 全く参考にならない回答でスミマセン・・・。