• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:文系(韓国語)の論文で日本語特有の言葉を訳すとき)

外国語への言葉の訳し方の信憑性について

このQ&Aのポイント
  • 外国語に特有の言葉を日本語から訳す際に、信憑性のある情報元を探す方法について教えてください。
  • 日本語の論文で特殊な表現の訳し方に困っています。参考文献として信頼性のある書籍などを利用したいのですが、どのように探せば良いでしょうか。
  • 文系の論文を書く際、日本語から他の言語に訳す際にはどのような問題があり、それをどのように解決しているのか知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shintaro-2
  • ベストアンサー率36% (2266/6245)
回答No.1

>韓国語に限らず、日本語特有の言葉を外国語に訳すとき、信憑性のある(参考文献として書ける)書籍など情報元を探すにはどうすればい いのでしょうか? 基本的にはそれ用の辞書を引くということになります。 (日本であれば、用字用語辞典がありますよね) 例えば(2)であれば、「評価する」を辞書で引いて、人物に対して使う文例を探すということです。 あるいは、現地の人に問い合わせるということになります。 何もなければ、例えばハングルでカウと表記した後、注釈をつけるしかないでしょう。

関連するQ&A