• 締切済み

英語でお礼

オークションで外国の方とお取引をさせて頂きました。お礼を言いたいのですが、恥ずかしながら英語は弱くて。。m(__)m 英語に詳しい方、この文章を英文にして頂けないでしょうか。よろしくお願い致します!! 「商品届きました。状態も良く想像通りの素敵な商品でとても気に入りました!大切に使わせて頂きます。とてもご丁寧で迅速な対応、ありがとうございました!とても良いお取り引きができました。また機会がありましたら是非よろしくお願い致します!」

みんなの回答

  • zippozoo
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.2

To 誰々様、 Appreciated your prompt handling of merchandise. I am pleased to report to you that wonderful thing met my expectation and also in excellent condition. Sincerely happy to have dealt with you and hopefully our paths cross in the future. Thank you very much. Respectfully, ご自分の名前 ご参考に成りますように。

  • zatsusan
  • ベストアンサー率65% (15/23)
回答No.1

Thank you so much for your polite response and the great deal. I received the item and it's good quality and condition. So I really love it and treat it. I'm looking forward to see you and your nice item. 正確に直訳はしてませんが、こういう感じでどうでしょうか? 「良い取引と丁寧な対応、本当にありがとうございました。商品を受け取りました。状態も品質も良く、とても気に入りました。大切にします。またの機会を楽しみにしています。」 私の英語レベルはあまり高くなく、チャットなどで意思疎通できる程度ですが、ご参考になれば。

関連するQ&A

  • 英語の返信で困っています

    先日海外取引をはじめておこなったのですがなかなか英文がうまく作れません。どうかお力を貸してください!!以下の(1)と(2)の日本文を英文に変えて頂けないでしょうか、何卒宜しくお願いします。>< (1)連絡ありがとうございます。 商品が届くのを楽しみにまっています。 (2)商品届きました。 状態のいいものを送って頂き感謝してます。 たいへん気にいりました。 丁寧な対応をしてくれて安心して取引ができました。 また機会がありましたらよろしくおねがいします。

  • 英語で出品は?

    具体的にお聞きしたいのですが 「これからも色々出品していきますのでまたのお取り引きの機会がございましたらよろしくお願い致します。」 とはどのように英文になるのでしょうか? オークションで取り引きのあった相手に最後に言う一言です。 Googleでは調べても限界があり無理でした。 よろしくお願い致します。

  • 自分とは英語しか通じない彼氏へのお礼

    如何しても、英文メールでしか通じない彼氏へのお礼のメールを色々、考えましたが、普段自分は英語を使わない生活していて、彼とも一緒に居る時はとても短くて、彼氏の国の言語も難しくて、向こうではやはり英語でしか通じないので、プレゼントを郵送で受け取りましたが、あと2、3ヶ月で会えるのですが、如何しても、もっと上手くお礼を表現する英文を知りたいのですが、宜しければ是非教えて頂けませんか?出来るだけ早く即返信したいので宜しくお願い致します❗️

  • 英語でのお礼

    先日、アジア圏の外国の方と食事に行き、すべて奢ってもらってしまいました。それというのも色々理由があるのですが、とにかくお礼がしたいと思っていました。そこで、私が家族と旅行に行った際、彼にお土産を買いました。しかしどのように伝えればいいのかわからなくて、少し助けていただきたいです。 彼とは普段英語で話しています。英語で、[この前食事に一緒に行った時、おごってくれたので、感謝したくてお土産を買ってきました。]という内容をうまく英語にしてもらえますか?「おごる」等が特にどう表現したらよいのやらと悩んでいます。

  • 「また機会がありましたらよろしくお願いします。」を英語で

    皆様お世話になります。よろしくお願いします。 オークションなどでの取引終了の締めの言葉の 「また機会がありましたらよろしくお願いします。」 は英語ではどのように言うのでしょうか? 何か決まった表現があるのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語学習でのアドバイスをください!!

    英語の再勉強のため、英語の文法書をこなしているうちに 学生時代は大嫌いだった英語が最近好きになりはじめてきました。 また、タイミングよく外国人の友達ができ、 毎日メールを1通ずつ送りあっています。 しかしながら、私の武器は、 ・文法書に出てくる短い例文 .・自分の言いたい英文をインターネットでひたすら探す ・翻訳ソフト(参考程度に。ここに出た英文を使うことはありません。) 為、1通作るの3~4時間かかってしまいます(T_T) 最初のうちは、お互いの自己紹介や好きなもののこと ばかりだったので、英文が作れない私でもなんとか大丈夫だったのですが、 所詮はSVO文型くらいしか作れない私… 「いいたい英文が浮かばない。思いつかない。作れない。」 状態が毎日続き、そんな自分にイライラしてしまいます。 友達は英語が出来ない私を思ってか、 とても簡単な短い文章のみで送ってくれます。 そのため、なんとかリタイヤせずに続けています。 スラスラ自分の言いたい通りの文が書けるようになるには、 どの様な勉強をしたらいいのでしょうか。 文法書が終わったら、会話集などを買い、 覚えていくしかないでしょうか。 読めるけど、書けない、言えないという状態から 早く脱却したいため、どなたかアドバイスをいただけないでしょうか。

  • 英語での説明の仕方を教えてください。

    外国人に日本語の説明するのに、英語がわからず困っています。 下記の文章を何と英語で言えばいいのでしょうか? 「(食べ過ぎれば、太る) は食べ過ぎる事を仮定して話している。 (食べ過ぎたら、太る)は食べ過ぎる事を前提として話している。」 という文章です。もし、英文に出来る方がいらっしゃったら助けて下さるとありがたいです。よろしくお願いします。

  • 英語でお礼の言い方

    こんにちは。暑中お見舞いをいただいた方にお返事をしないまま其の方もいる仲間で会う事になりました。英語が話せる人も中にはいるのですが、お礼は自分で言いたいので教えて下さい。 「暑中お見舞いのカードを送っていただきありがとうございました。お返事を書かなくてごめんなさい。今日は久しぶりにお会いできてうれしく思っています。」この内容を英語で伝えたいと思います。よろしくお願い致します。ポイントをあげる人がいないのは心苦しいので二名の方だけでお願いします。もう少しお返事がほしい場合はコメントに書きますのでよろしくお願い致します。

  • オークションで外国の方からの連絡があったのですが

    オークションで出品しているのですが、外国の方から質問がきていて、そこにアドレスが載っていました。英語ですし、オークション上でのやりとりもどうかと思い、私は英語がよく分からないので、そのアドレスに英語で「私は英語はうまく話せません。日本語は話せますか?」と聞きましたが、返信は英語で「メールが来てとってもうれしい。(その商品を)叔父にあげたい、振込先を教えてくれ」、などといった感じの内容でした。でも私は外国の方との取引は初めてですし、英語も分かりません。外国の方と取引する場合どうなるのかも全くの無知で、分かりません。どうすればいいでしょうか。 また、$1,500.00USDとはいくらのことなのでしょうか? ご回答、よろしくお願いします。

  • 英語の文章に訳してください。

    「私は外国人の友達を望んでいます」とゆう文章を英語にすると I want foreigner's friend.となりますが(')この記号?!を使わない英文で同じ意味の文章を教えてください。例えば「私はデザイナーです」を英文で「I'm a designer.」ですが「I am a designer.」とゆうように省略しない文章で「私は外国人の友人がほしい」とゆう文章を教えてください。もう1つ「foreigner's」とは何の略ですか?

専門家に質問してみよう