• 締切済み
  • 困ってます

英語での説明の仕方を教えてください。

外国人に日本語の説明するのに、英語がわからず困っています。 下記の文章を何と英語で言えばいいのでしょうか? 「(食べ過ぎれば、太る) は食べ過ぎる事を仮定して話している。 (食べ過ぎたら、太る)は食べ過ぎる事を前提として話している。」 という文章です。もし、英文に出来る方がいらっしゃったら助けて下さるとありがたいです。よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数98
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.1
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)

すみません、本題とズレて恐縮なのですが・・・。 その文では多分日本語表現の微妙なニュアンスの違いを解説しているのでしょうが、そもそもそんな意味の違いはあるのでしょうか。 日常では、食べ過ぎる仮定でも「食べ過ぎたら」は使いますし、食べ過ぎる前提でも「食べ過ぎれば」と普通に使います。そういった事からも、自分には「意」という点でどちらも殆ど同じに思えるのですが。 もしそれでもいいのなら、以下を参考に・・・。 「仮定して」の方はそのまま仮定文で、   "食べ過ぎれば" means "if you eat too much" これがもし絶対あり得ない仮定なら、   "食べ過ぎれば" means "if you ate too much" 「食べ過ぎる事を前提として」の方は「食べ過ぎるつもりで」と置き換えて、   "食べ過ぎたら" means "if you will eat too much" としてみてはいかがでしょうか。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます。そうですよね。言われて見れば使いますね。。両方。。あぁぁ、、頭がこんがらがってきました。 なるほど、仮定法を使ったらいいのですね。ちょっと、初めから考え直してみます。ご指摘ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 和製英語を英語で説明する

    といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。 その成り立ち方を説明したいのです。 アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。 もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか? 私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。 っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。 どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?

  • 獅子舞を英語で説明

    こんにちは。 外国の方に日本の正月を説明するため、 今英語表現を探しています。 門松、羽子板などは見つけることができましたが、 獅子舞に関する英文が見つかりません。 簡潔にまとめられ、できれば日本語訳がある(なければなしでかまいません)サイトをご存知のかた、教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします

  • 知識不足で説明できません,教えてください.

    カテ違いと思い国語カテからの再度の投稿です. 下記の文章は外国の男性掲示板管理人が 敬語のつもりで記述したものと思われます. >知りたいこととか、 >問題とかあれば、 >遠慮なさらずに、 >何でも聞いて下さいまし。 文章中の「下さいまし」が変に感じますが 私にはなぜ可笑しいのか説明ができません. どのように説明してあげれば, 外人さんに理解してもらえるでしょうか? お答えについてお願いなのですが, 出来れば英語の出来ない私の為に和文の説明と, 英文の説明を付け加えていただければ, 日本語の不得意な外人さんなので 容易に理解してもらえると思います. よろしくお願いします.

  • 「~もん」を英語で説明すると?

    会話の中で、「言ったもん」や「そうなんだもん」など、語尾に「もん」をつけることがありますが、この「もん」の意味について、日本語を勉強している外国人から質問されて、英語でどのように説明したらいいのか困っています。 普段何気なく使っているため、日本語でさえ説明が浮かばず、何かいいアドバイス頂けましたら助かります。

  • 「使えてて」の意味を英語で説明したいのですが、、

    日本語の勉強をしている外国人の友達とチャットをしていたのですが、「使えててすごいね!」と返事をしたところ、「使えて」ではなく「使えてて」になる意味を教えてと言われました。 英語でなんと説明したら良いでしょうか。 宜しくお願いします。

  • 英語の質問です。助けてください。m(_ _;)m

    英語の質問です!!! どうか助けてください。お願いします m(_ _;)m 日本語を勉強している外国の友だちから、この文章が理解できない。英語で訳して、説明してれないかとお願いされました。J-pop、ビジュアル系の音楽が好きらしいので、それ慣例のものかもしれません。日本語でもパッとしない文章なので英文にできる自信がありません。日本が大好きで、日本語の勉強を頑張っている友達なので適当なアドバイスはしたくないですし、協力してあげたいです。英語が得意な方助けてください。お願いします。 「主としての優れた兄を愛しながら二男の彼は少しばかりの妬みを抱き、その影に闇の主が言い寄りそそのかされる。 利用価値がなくなった途端に闇の主の手により殺害されてしまう。」 「」の文章を英語にしてください。お願いします m(_ _;)m

  • 筆談でのコミュニケーション(英語)

    仕事で外国人を雇ったのですが、全く日本語が話せず、 どうコミュニケーションをはかったらいいか迷っています。 仕事は単純で、やってみせるだけで 説明するほどのものではないのですが、 やはり細かい指示はできた方がいいので、 なんとかならないかと考えています。 その外国人は女性で、英語は母国語ではないのですが、 英語は多少できるようです。 私自身、英語をしゃべることができればいいのですが、 ほとんど、できません。習得はしようと発音の練習や 聞き取りは毎日していますが、ものにはなっていません。 今できる事と言えば、なんとか辞書をひきながら 文章を読むぐらいです。 ですので、彼女にメモを渡し、こちらや向こうの言いたい事は 筆談でという事を考えました。 そこで、まずメモを渡し、何と言ったらいいのでしょうか? 「あなたの言いたい事をここに書いてください。」 と言って渡したいのですが、 英語ではどのように言ったら自然ですか? 諸々アドバイスいただけたらありがたいです。

  • なんと説明したら良いでしょうか。

    日本語を勉強している外国人の方に 「一つの文章の中に2つ以上の動詞を挿入する方法を教えて頂けますか」 とチャットで言われたのですが、英語でどのようにアドバイスすればよいでしょうか? よろしくお願いします!

  • 英語の出来る方助けてください。

    外国にいます。日本からの配達物が届きません。ですので外国のカスタマーセンターへ英語で問い合わせます。以下の日本語文章を相手に伝えたいです。 「私はバンコクに居ます。日本からの荷物がバンコクの倉庫に保管されています。もう一度再配達お願いします。追跡番号は○○○○です。」を英文にして下さい。単語の読み方が分からないかもしれないので同時に読み方も教えて下さい。

  • 男尊女卑を英語で何と表現しますか?また、どのように英語で説明しますか。

    1.4単語か、成るべく少ない単語でお願いします。 2.説明するとしたらその英語の文章を教えてください。 イギリス人で日本の大学で英語を教えている人で、日本語もある程度話せていたのですが、男尊女卑と言うと全然分からない感じでした、数年前で私も英語力がないので、説明できませんでした。  皆様宜しくお願いします。