• ベストアンサー

thinking velocitinis

SPS700の回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.1

 ご安心ください。velocitinis は英語ではありません。オックスフォード、ケンブリッジ、ウェブスターの3辞典にありませんでした。

noname#223717
質問者

お礼

いろいろな辞書を調べてくださってありがとうございます。

関連するQ&A

  • thinking と thought はどう違いますか?

    映画の中で 泥棒1:Let's kill! 泥棒2:May I do the thinking, please?(皮肉たっぷりに)トンマが指図すんな。 とありましたが、thinking と thought にはどういう違いがあるでしょうか? 意味が違うのか、thinking と thought を入れ替えても同じ意味なのか、 この場合に限り thinking を使うのか、教えてください。

  • ロジカルシンキングについて

    ロジカルシンキング(論理的思考)はどのような意味で使われますか?SWOT分析やMECEもロジカルシンキングの仲間ですか?

  • I was thinking と 時制の一致

    どうしてもいつも話す時にとっさに迷ってしまうのですが、 私の性格的に?I was thinking ~というフレーズを結構つかうのですが、参考書等で調べると ~と思っていたけど、どうする?というニュアンスと~と思っていたけどやっぱり止めた の2パターンと考えて良いですか? 例えば「今週の木曜日(これから来る木曜日)にケーキを持ってこようと思っていたんだけど、(どう思う?)」この場合ですと、 I was thinking I brought some cakes this coming Thursday... となりますか?I will bring の方が相手にも分かりやすいものなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • ロジカルシンキング

    ロジカルシンキングの意味がわからないから調べていたら、 論理的な思考とのことでした。 論理的とはどういう意味だろうと調べてみたら、 http://dictionary.goo.ne.jp/jn/237250/meaning/m0u/ 「論理にかなっているさま。きちんと筋道を立てて考えるさま。」 とのことですが、 結局それは普通のことですよね? きちんと筋道をたてて考える事は当たり前のことであると思うのですが その上でロジカルシンキングとは、どういう意味なのでしょうか?

  • I haven't stop thinking about の意味を教えてください。

    英語の解釈の仕方で教えてください。 I cannot stop thinking aboutとI haven't stop thinking aboutは 日本語訳は同じだと考えてもいいのでしょうか?それとも、意味合いが 違ってくるのでしょうか? 以下が全文なのですが、教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。 I haven't stop thinking about that night we had, it was great and I would love to see you again.

  • クリティカルシンキングとロジカルシンキングの違いを

    クリティカルシンキングとロジカルシンキングの違いを教えてください。どういう思考の違いがあるのでしょうか?

  • クリエイティブシンキングを高めたいのですが、

    クリエイティブシンキングを高めたいのですが、 現在、就職活動中なのです。そこで クリエイティブシンキングを身につけられる、業種、職種にはどんなものがありますか? また個人で高いレベルまでクリエイティブシンキングを身につけるには、日頃からどんなことをしていればよいでしょうか?

  • クリティカルシンキングとは、、、

    ロジカルシンキングの上位の応用版という考えでいいのでしょうか? 具体的には、 論理思考に創造力を合わせたものと言った、考えでしょうか? クリティカルシンキングにも、課題を網羅的に考えるという概念があります。 だから、ここまでは、ロジカルシンキングの概念に近いと思います。 ですが、ここから先は、最善案を考えるために、創造力を働かせるというイメージです。 いかがでしょうか?

  • thinkingは、動名詞ですか?

    Am I right in thinking that tourism is increasing there? のthinkingは、動名詞ですか? 訳は、 そこでは観光が盛んになっていると理解していいのかな? ですが、 thinkingは、動名詞だとすると、that ~は、目的節 とみていいのでしょうか?

  • 〇〇シンキング(〇〇的思考)

    ロジカルシンキング・クリティカルシンキングなど。 〇〇シンキング(〇〇的思考)と呼ばれる言葉は、 他にどんなものがありますでしょうか? よろしくお願いいたします。