• ベストアンサー

至急。英語について。

How's your week?に 『いつも通りだよ。仕事が忙しかった』と言われたのですが、 It was okay. I had been busy for work.←おかしくないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

as usual. struggled with a bunch of works.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • tweeter
  • ベストアンサー率44% (41/92)
回答No.2

I've been working hard as usual.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • [英語]並び替え問題を教えて下さい><

    1. Had () () () () () () her father was once the president of the company, she would never have been employed. (1) it (2) the fact (3) been (4) for (5) not (6) that 2. It was () () () () () () I discovered how important it is to be able to speak English. (1) I (2) not (3) to work (4) that (5) until (6) began 3. I heard a rumor that the man was very dangerous and that on () () () () () () child alone. (1) account (2) leave (3) you (4) no (5) must (6) your

  • 英語で何ていうんですか?

    日ごろお世話になっている、アメリカにいる友達に、「**(場所)で楽しんでる?? 私は毎日バイトで忙しい毎日送っています。 いつもありがとね~」みたいな感じで手紙を英語で書きたいのですが、どういう書き方がいいですか? ‘Hello. How's it going? Are you having fun in ** ? I've been busy for part time job these days, but I'm having fun in Japan! Thank you . ’これでいいのでしょうか?‘いつもありがとう’という表現を強調したいのですが、良い言い方があれば教えてください。よろしくおねがいします。

  • この英語を訳していただけないでしょうか?

    HEY bro, how have you been doing? Yes it has been a VERY long time. How is your family? Everything is going good for Miho, Mary, David JR and I here in San Diego CA. How big is your family now?

  • 英語の問題で…

    「次の文の空所に入れるのに最も適当な語句を、a~dのうちから1つ選びなさい。」 ・If ( ) for your aid, I would not have succeeded in my business. という問題で、選択肢が、 a. there were not b. it had not been c. I were not d. I had not been ってあるんです。 答えは、b. it had not been になるんですけど、何で答えがこれになるのかわかりません。 hadって何で出てきたんですか…? 全くわかりません(>_<) 解説付きでの回答、宜しくお願いします。

  • 英語の添削お願いいたします

    短期ホームステイ時代にお世話になったホストマザーへの久しぶりの手紙です。 とても下手ですが、よろしくお願いいたします。 ○○ お元気ですが。肩は治りましたか? How have you been? How is your shoulder? ずっと連絡もしないでごめんなさい。 I am very sorry that I didn't send a letter for a while... あれから、あなたの言った通り、日本へ戻ってからというもの、 日に日に失恋の痛みが増してきました。 As you said, I have been spend hard time because of heart break while stay in there. 自分では大丈夫と思っていたけれど、とてもつらかったです。 I was thinking I am ok but I have been spend very hard time... But, I am ok now. ご存じのとおり、日本は大地震がありました。 As you know, Japan was hit by a great earthquake. とても恐怖でしたが、私たちは大丈夫でした。 We had a frightful experience but my family was ok. でも、被災者の方々を想うと、言葉がありません。ただ祈っています。 People who suffered by earthquake is still suffered from it. I just only pray. あれから、いつもいつもあなたのことを思い出します。 I always thinking about you. 私の部屋には、あなたと写した写真があるのですが、いつも思い出します。 There are our pics in my room , and remember every time I saw it. あなたのしてくれたこと、あなたの言葉、全てをです。 Your each word you said me, I remember the place you take me to , 私の人生の中の大事な人、大事な生活でした。 My precious time in my whole life. 今は会社で仕事をしています。 By the way, I have been work at the ○○company from this April. すごく忙しいですが、やっと元気が出てきて、前向きになれました。 It is very busy but I become ,,,??? いつも手紙を書こうと思いながら、途中になってしまっていました。ごめんなさい。 またそちらへ遊びに行きたいです。 I want to go there again and want to go the charch with you. 教会へも一緒に行きたいですね。 私はあなたから沢山の事を学び、今とても強くなれたと確信しています。 そこでの生活は、私の人生の大きな分岐点になったと感じます。 精神的に自立することや、自分を好きになることができました。 あなたのような人と生活ができたこと、ともに時間を過ごせたことに、いつも感謝しています。 私はラッキーです。 神様にいつも感謝しています。 離れていても、手紙を出せなくても、いつもあなたのことを思っています。 今度は顔をみにいきますね。

  • 英語添削をお願いします

    「今週はどうでしたか?  私は忙しかったけど昨日ボーナスをいただいたので疲れも吹き飛びました。」 How was your week? Mine was busy but my fatigue vanished getting my winter bonus yesterday. おかしな部分やもっと良い表現がありましたら宜しくお願い致します。

  • 和訳をお願いします

    長い文章ですが和訳をお願いしますm(_ _)m Hum~ Because of your late reply... I'm very angry!! Haha That's a joke. ^^ (Uh... bad joke maybe, sorry. ><) Don't worry Reina, there is absolutely no problem, I understand. =) Also, I'm glad because you haven't forgotten me! I feel much better because I received your message today. *(^_^)* Okay, so I have put this one as profile image. Thanks for told me what you think. Ah you envy my brown hair? That's gentle, thanks! ** I try to take care of them, I love long hair. xD I have to admit that I envy your hair too, they are so beautiful! =) Yay! Let's get through that! Oh busy and tiring week for you too? So fight, I support you! Be strong! ;) This week will be busy and hard for me too I think. Especially today, I was feeling like in heel! haha Because I had 5 hours of tests at school, it is so long. >< What about you? How was the begin of your week? =) Kiss my love!

  • How are you?に対して

    英語が苦手なので外国人と会話する際にHow are you?と聞かれるといつも I'm fine thank you , and you? とばかり答えてしまいます。 本当は「今日は仕事が忙しくてクタクタです」と言いたいのですが何と言えばよいでしょうか? I'm tired because today was busy for work. こんな表現でよいのでしょうか? あと、今日はどうだった?と聞かれたときに、特に忙しく無かった日は何と答えればよいのでしょうか? Today was easy day.Nowadays I'm not busy for my work. こんな表現でよいのでしょうか? ご指摘よろしくお願いいたします。

  • 英語の並び替えをお願いします!!(大至急!)

    学校の宿題で明日までに絶対にしなくてはいけないのでお願い致します! ●次の(1)~(5)の英文において、[  ]内の語を並び替えて日本文とほぼ同じ意味になるように文を 完成させなさい。 (1) 私のことを子どもみたいに扱うのね。    You [ a / as / child / I / if / me / treat / were ]. (2) ニューヨークなんて行きたいとは全然思わない。    New York [ consider / I / is / last / place / the / visiting / would ]. (3) 彼はその薬を飲むとすぐに眠くなった。    No [ began / feel / had / he / he / medicine / sleepy / sooner / taken / than / the / to ]. (4) 私はとても疲れていて,一言もしゃべれないくらいだった。    I [ a / couldn’t / I / say / single / so / that / tired / was / word ]. (5) 君の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。    I [ alive / be / been / for / had / help / it / not / not / now,/ woulld / your ]. もちろん辞書などでも調べて自分でもやってみましたがどうしてもわかりません…(泣) どうかよろしくお願い致します。

  • 大至急、翻訳をお願い致します!

    It was around this time five years ago that the album Blaster by the Wildabouts, which was sadly the last of your life, was released. My happy memories of the release, which I had waited for so eagerly, come rushing back as if it had happened yesterday, and I miss you so much.

このQ&Aのポイント
  • 新品のDCP-J528Nプリンターを購入したが、引越しの際にスターターインクを紛失してしまい、プリンターが起動しなくなった。どうすればいいか相談したい。
  • DCP-J528Nの新品購入後、引越しの際にスターターインクが紛失してしまい、プリンターが起動しなくなった。困っています。
  • DCP-J528Nプリンターの起動プロブレム。新品を購入したが、引越しの際にスターターインクを失くし、プリンターが使えなくなった。対処方法を教えてほしい。
回答を見る