- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文の並び替え教えてください
英文の並び替え教えてください ドアを開けると見知らぬ人が立っていた I opned the door and (a/stranger/confronting/found/total)me. よろしくおねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の並び替え教えてください
英文の並び替え教えてください 1その小説は二人の男が一緒に歩き出す所で終わる The novel ends with ( away / men / the / two / walking ) together. 2他の条件が同じなら、この会社に応募すべきだ (should / conditions / apply / equal / being / you / other ) to this company. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 答えを教えて下さい。 並び替え
すみませんが、以下の問題の答えを教えていただけますでしょうか。 自分なりに考えたのですが、よくわからなくて。 日本文に合うように[]内の語句を並べかえなさい。 君たちにすすめておきたいのは,一冊の英文の本を読み通すことである。 [ I / suggest / that / would lile / all of you / to / is / what ]read through one English book. お手数かけますが、どうかよろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英文の答えが知りたいです
添付画像にある英文の答えを教えてください。 aの文章と同じ意味になるようにカッコを埋める問題です。 回答冊子を無くしてしまい、 正しい答えかどうかわからないので 英語に詳しい方ご教授よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文並び替え問題教えてください
(1)「数日にわたる政治的交渉を経て」 after, days, negotiations, of, political (2)「凍結資産のリストに付け加えられたのは」 added, asserts, frozen, list, of, the, to 上記の英文の並び替え問題が全くわかりませんので、英語に詳しい方がいらっしゃられましたらご回答をよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な並び替え問題です。答えがわかりません。
下の文の並び替え問題の答えを教えてください。 ●(to/you/will/convinient/it/for/be)come on Wednesday afternoon? 訳;水曜日の午後においでいただきたいのですがご都合はよろしいでしょうか? また、私は下のようにしました。 何故違うのでしょう? ○(Will it convinient for you to be)come on Wednesday afternoon?
- ベストアンサー
- 英語