- ベストアンサー
英訳 あなたのそういところが素敵
いつもありがとうございます。 和文 あなたのそういところが素敵ですね。 どのように訳すとよいでしょうか。 使う場面や状況は、 どんな状況でもいつもポジティブで相手が喜ぶような返信をくれるところです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Such a way of yours is really awesome! かなあ。 でも感覚的には、I like ... を使ったほうがしっくり来る気がします。例えば、 I like your positive way at anytime to anybody when you respond. It's really encouraging.
その他の回答 (1)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1471/3838)
回答No.2
下のどれかあれば組み合わせで。 Your such reply is really wonderful. Your such reply is really wonderful every time. Your such positive answer is really wonderful. Your such positive response is really wonderful. ↓ I like it very much.(その態度に対する気持ち)
質問者
お礼
遅くなって申し訳ございません。 ありがとうございます!
お礼
遅くなって申し訳ございません。 ありがとうございます!