- 締切済み
英訳*ハロウィン
いつもありがとうございます。 下記の英訳をお願いいたします。 和文: 日本人って、お祭り好きだから、ハロウィンも すぐお祭りにしちゃうのよ。仮装のグレードがプロ顔負けの人もいるのよ!街じゅうが、こんな感じになるのよ!見に来て欲しいわ! 送り相手: オーストラリア人のメルボルン在住の彼 手段:文章はメールのみで、ハロウィンの画像をピックアップして添付 よろしくお願いいたしますm(_ _)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- georgie-porgie
- ベストアンサー率56% (144/257)
英語試訳 : Japanese people like festivals; so we straight off turn Halloween into a Japanese matsuri. Some dress up more amazingly than professionals! The whole town becomes like this! I do hope you come to see it! 再日本語訳 : 日本人の民衆はお祭りが好きで、だから私たちはハロウィンをすぐ、日本のお祭りに変換します。 プロよりも人を驚かせるような仮装をする人たちもいます! 街全体がこんな感じになります! あなたにぜひ、見に来てほしいです! 備考 : ハロウィンは米国やカナダや英国では子どもを主役とするお祭りで、 近年はそのjack-o'-lantern や仮装といった風物や風習が 日本だけではなくオーストラリアでも広まりつつあるようです。 http://blog.gcsgp.com/australiahalloween.html このため、 試訳では「日本人が祝うお祭り」というニュアンスを持たせるべく、 二つ目の「お祭り」を"Japanese matsuri"と表しています。
お礼
ありがとうございます。 参考にさせていただきました。