• ベストアンサー

翻訳してください(>_<)

インドネシアの友だちがタバコを吸っていて、私が「タバコは何歳から吸えるの?」と訊いたら「インドネシアではタバコは若いうちから吸えるよ」と答えてくれました。 でも「こんなことを話したら僕が不良少年だと思われちゃう」と返信してきたので、 「変な質問しちゃってごめんね、わたしはそうは思わないよ」 と返したいのですがどういう英語が適切ですか?(>_<) どうぞよろしくお願いしますm(__)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。訂正です。  Sorry I asked an improper question. I do not think so. あるいは  Sorry I asked an improper question. I do not think you are a juvenile delinquent.  が正しいです、t が抜けていました。お詫びして訂正します。

sakurasaku2729
質問者

お礼

教えてくださって本当にありがとうございました!お詫びなんてとんでもないです。迅速な回答感謝しきれないですm(__)m

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Sorry I asked an improper question. I do no think so/you are a juvenile delinquent. 変な質問しちゃってごめんね、わたしはそうは思わないよ/貴方が不良少年だとは思わないよ (別の返信ですから、/の後の方が先方に分かりやすいかも知れません)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳してください(>_<)

    インドネシアにいる友達とLINEをしていたのですが、マレーシアにいる別の友達から「僕は日本語が勉強不足で君は英語をもっと勉強する必要がある。だから僕たちはやりとりをやめよう。じゃあね、バイバイ」と別れを切り出されてしまい、そのことがネックでインドネシアにいる友達に長い間、返信ができずにいました。 すると今日、「久しぶり、元気?」とLINEがきて、私が今までメッセージを返さなかったことのお詫びと、英語が下手くそであなたに嫌われるのが怖くて返信ができなかった。という旨を伝えたいのですがどんな英文になるのでしょうか(>_<) どうぞよろしくお願いしますm(__)m

  • 翻訳お願いします!

    私が好きになった人は 私のことを好きにならない いつだって傷付くだけ それを痛いほど知っているのに あなたを好きになってしまった そしてまた傷付くだけ あなたは友達の恋を応援するんでしょう? 私と彼との未来を応援するんでしょう? それでも私が好きなのは やっぱりあなたなのです ごめんなさい この文を英語にしていただきたいのです。 どうかよろしくお願いします。

  • 翻訳をお願いします!

    「Warface」と言うゲームで、アカウント登録をして、登録した日はまだメールアドレスが返信されていないから次の日まで待っていました。しかし、返信されず一週間がたちました。 そこで、問い合わせようと思ったのですが、分からない英語があり、エキサイト翻訳とか使っても変な翻訳になってしまいます。 以下の文を英語に翻訳してください。 私は一週間にアカウントを作りました.。 でも、返信されていません。 私は必要なところは全て入力しました。 私のアカウント名は***です。 パスワードは***です。 メールアドレスですが、そこを間違えてしまった可能性があります。 私のアカウントの確認をお願いします。

  • 英語初心者です。英文で翻訳お願い致します。

    返信遅くなり申し訳ございません! あいにく、英語が苦手で・・・ごめんなさい。 メール読ませて頂きました。 ○○さんが映画台本作成と主演もされていることを知り大変驚いています。 私のまわりには、映画が大好きな友達は多いですが、作る方となるとなかなかいません。 ただし、私にできることがあれば、是非ご協力させて頂きます。 これからも宜しくお願い致します。

  • 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    英語に翻訳してくださいm(_ _)m 『ごめん。 勘違いでI was never able to catch itの部分を あなたが私とチャットしたことないって言ったのかと思っちゃって変な返事しちゃった(--;) ごめんなさい、、 私はやとちりしちゃうの。。』

  • 英語への翻訳お願いします。。

    英語が出来ずに困っています。 次の文章を会話風(カジュアル)に訳していただけませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・もらったメッセージの意味は、(一度返信した)あとから理解できました ・いつもおかしな文章でごめんなさい ・敵はあなたのために少し残しておきましたよ

  • 翻訳

    私が使う英語はネイティブな英語じゃないので硬い感じになってしまい 怒ってるように聞こえてしまったらしく、、 自然な感じで、怒ってるんじゃなくて、あなたのこと考えてそう言ってるのよってことを 伝えたいんですが。。わかりずらくてすみませんがお願いします。 「あなたが私に対してどういう感情を持ってくれてるかがわからないの。 最初はまめに連絡くれてたけど、忙しくなってからはそれもなくなっちゃったね。 英語をうまく話せない私に疲れちゃったのかもしれないね、ごめんなさい。 あなたと会った日を思い出すと、今でも嬉しい気持ちになるよ。 会えた事も好きになったのも全く後悔してない。 でもこれからずっと忙しいなら、いつ会えるかわからない私よりも近くにいてくれる人のがいいよね。 好きだからこそ、あなたには幸せになってもらいたいから日本からずっと応援してます。 せっかく出逢えたからトモダチでいたいの。フェイスブックでまたあなたの近況を教えてください。 いつかまた会える日が来るといいな。 素敵な時間をありがとう。」 少し長いですが、これを英語にしてください。お願いします。

  • 翻訳お願いします(*_*)

    外国のFacebookの友達からTwitterをやっているかと聞かれました。 やってないけどする予定だよとメールで返信したら Hey! We never talked together I think :) How are you? と返信がきました(ToT) 全く英語がしゃべれなくて困っているので日本語訳と何て返せばいいかアドバイスお願いします(*_*)

  • 英語に翻訳したい。

    これらの文を英語に訳したいです。 ただ、まだ勉強が足りていないせいもあり 正確に英語へ変換することが出来ません。 手伝ってください! ごめんなさい。 これらの音楽は全て 愛するあの人へ捧げたいから 貴女の望みには応えられないと思う。 でも、ありがとう。 救われた。 付き合うことは出来ないけど、 友達で居てくれますか?

  • タバコ

    私は高校3年生の女の子です。 塾の友達についての質問です。 最近、塾に入り、友達ともうちとけて仲良くなってきました。 その友達がタバコを吸っています。同じクラスの人は5人なのですが、そのうち2人の男の子が吸っています。 塾の中では吸っていないので今まで気づきませんでした。 ですが、先日食事に行ったときに、あまりにも普通に吸っていたのであっけにとられてしまいました。 道で制服のまま吸っているところも目撃したのですが、声をかけることもできず、逃げてしまいました。 私の学校の友達にはタバコを吸っている人はいません。 そのせいか、<タバコを吸っている人=不良>みたいなイメージを持っています。(愛煙家の方、ごめんなさい) だから、余計にショックでした。そのタバコを吸っている友達は、不良ではないし、性格もとてもよくて、ほんとうにいい人たちです。 私は、未成年はタバコは禁止されているし、健康にも悪いし、彼らにタバコを吸ってほしくないのです。 どうにかタバコをやめてもらう方法はないでしょうか? 「タバコ、苦手なの」「体壊すから、やめて?」とかわいく(自分の中では)言ってみたのですが、どうもそれ以上、注意するということができなくて・・・あまりきつく言いたくないです。 それとも、今の高校生は、タバコを吸っていてもふつうなんでしょうか・・・?