- ベストアンサー
下記の英文の意味を教えてください。お願い致します。
Thanks much for your reply. Can you confirm your attendance (party of two) by September 4? We can always add you in but wanted to arrange everything well in advance.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご返事ありがとうございます。 九月四日までに(ニ名様が)たしかに御出席になるというご確認をお願いします。 その時でも都合はつけますが、出来るだけ早めに全ての準備を整えたいものですから(お尋ねします)。
その他の回答 (1)
- TAKA2015MAR
- ベストアンサー率65% (395/601)
回答No.2
Thanks much for your reply. お返事を頂きましてありがとうございます。 Can you confirm your attendance (party of two) by September 4? 9/4までに(2名さまでの)ご出席のご確認をお願いいたします。 We can always add you in but wanted to arrange everything well in advance. いつでもご出席を承ることはできますが、余裕を持って準備をしておきたいのです。 ↑という意味になります。会合か何かに2名でご出席をされる旨をお伝えされているようですので、9/4までに改めて出席の意思をお伝えになることをお勧めします。