• ベストアンサー

interestedについて

bakanskyの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> The agency privides consulting services for companies interested in improving the effectiveness of their advertising.  for companies (which are) interested in ... の which are が省略されたものです。こういう省略は普通です。  be interested in ... という決まった表現のあることはご存知のことと思います。interested は動詞の過去分詞形ですが、be interested in という表現が一般化しているので、interested という語を独立させて、形容詞の分類に入れたりするようです。

cia1078
質問者

お礼

早々とお教え頂きありがとうございました。 そのなのですね。 そのようにwhich areが省略されているのですね。 であればbe interested inになりますね。 これからもどうぞ宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • log in toと前置詞を並べていいのか?

    All staff members should log in to their time and labor accounts daily to record their hours work ed. 1, 品詞と文の要素について All staff members  S  should log in V  to their time and labor accounts 前置詞句? O?目的語? daily  副詞?  to record their hours worked. ←よくわからない。。。 2, 前置詞句は目的語(O)にはならない? 3, Log in toと前置詞を並べていいんですか? 4, To record their hours worked    hours workedというのは何かが省略されているんですかね?

  • There was a large ....

    There was a large increase in coffee bean imports from Colombia. の文でinとimportsの品詞を教えてください。もしinが前置詞で、inportsが動詞のと考えた場合、前置詞は節をとれないと思ったのですが、よろしくお願いいたします。

  • 英語教えて下さい

    7Dont take this medicine more than twice a day. 8He was at best a dramer . 7more than って「~以上」という意味ですが、これは前置詞の役割は果たす熟語と考えていいのでしょうか?? 8at best って前置詞句ですよね、この位置はルール違反ではないですか?? またこの前置詞句の品詞を教えて下さい。

  • 品詞が分かりません。

    from high up in the trees ある文の一部です。 このfromとinが前置詞なのは分かるのですが、upの品詞、どこを修飾しているかが分かりません。よろしくお願いします。

  • as requestedについて

    いつも似たような質問で恐縮です。 以下についてお教えいただけないでしょうか。 We will produce five brochures and provide marking consulting services as requested. (1)as は接続詞でしょうか? 前置詞+形容詞(PP)とは考え難いのでお聞きしました。 (2)as が接続詞で正解であればas 以降はit isが省略されているのでしょうか。 平易にご解説いただければ嬉しいです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 【結局のところ】前置詞が2個連続する場合【どうすれば?】

    私たちが興味を持っている物を英語で勉強する。 to study something which we are interested in in English. 文法的にはこうなるような気がします。 inが2こ連続しますよね。 変な気がしますが、読むときにinterested in一呼吸in Englishってよめば普通な気がします。 いまwordで文章を書いているのですが、赤線が引かれてしまいました^^; 間違っているのでしょうか? 他にもいろいろな「前置詞+前置詞」みたいな質問がいろんな例文を交えありますが、結局出くわしたときどうたいしょすればいいでしょうか? 文法上問題なさそうであればOKなのでしょうか? 読む側にとっては読みにくくないんですかね? もっといい例があればよろしくお願いします。

  • in large について

    Do you have the black leather jacket in large? の文で largeの品詞を教えてください。 in(前置詞)のあとは形容詞は来ないと思います。 名詞と考えた場合、冠詞が必要だと思うのですが・・・。 よろしくお願いいたします。

  • as in ~ の as の品詞がわかりません

    “In Japan, as in many other countries, ~” 「日本では、多くの他の国々と同様に、~」と訳せると思うのですが、 この場合、as の品詞は接続詞・副詞・前置詞のどれなのでしょうか。

  • 接続詞で結ぶとき、前置詞をどこにおけばよいのか分からないことがあります

    接続詞で結ぶとき、前置詞をどこにおけばよいのか分からないことがあります。 例えば、SMAP is popular not only in Japan but also In Korea. という文は、SMAP is popular in not only Japan but also Korea. というような使い方はできますか? 問題集で、I am interested not only in Chinese but also in Spanish.と I am interested in not only Chinese but also Spanish.どちらも正解となっているものがありました。前置詞はどちらに置いても自由なのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英語のasの訳し方について

    asには前置詞、副詞、接続詞など、品詞がたくさんあって、構文にも使われています。 例えば、下の熟語でも、asが使われているのですが、どのように意味を解釈すればいいのでしょうか? できれば、暗記ではなく、イメージで理解したいのですが、もしご存知の方がいましたら、教えてください。 as to ~ ~に関して so as to ~  ~する為に