- ベストアンサー
スロウについて
「投げる」の throw と 「遅くなる」の slow 発音は同じですか?違いますか? 教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。No. 4です。「お礼コメント」に追加的質問をされていますのでお答えします。 > 英語圏の国に住んでる日本人の英語の発音で、 > 子供に対して Don't throw!と言っていたセリフがありまして。 > その時の発音がslowと全く同じ、 英語圏にお住まいの日本人の発音にもぴんからきりまであろうかと思います。その方がどんな生い立ちの方か存じませんが、「英語の発音」というときに、英語を母語として育っていない人の発音を取り上げてそれを基準に物を考えてもあまり意味がないのではと思います。その人の言うことが実用上不便のないはんいで通じているかどうかと、その人の発音がちゃんとした英語の発音になっているかはまったく別問題です。 > 発音記号が違うと言っても、耳が同じ音で聞いてしまってると思うのです。 この点は、まずご自身でふたつの言葉を言い分けて発音できるようになることが近道です。この発音記号のときは唇のかたち、口の中の広げ方、舌の位置をどうして、どこを摩擦させるか、ということをちゃんと理解して、それを忠実に守って繰り返し発音練習をすることです。ふたつの発音が言い分けられるようになればおのずと他の方が発音するのを聞いても聞き分けることができるようになります。 slow とthrowは、まずsとthがぜんぜん異なり、lとrもぜんぜん異なります。まずこれを意識してご自分の口で言い分ける練習をされてはいかがですか? このあたりは独学では難しいところです。なるべく安上がりにということなら、中学時代の英語の先生を手土産を持っておたずねになって、1時間でも特訓をお願いしたらよろしいでしょう。もしそれも恥ずかしいというなら、街の英語学校に入学されるのが早道でしょう。 以上ご参考になれば幸いです。
その他の回答 (5)
- kumagerasu
- ベストアンサー率63% (288/451)
すみません。No.2と、No. 5を答えたものです。 No. 5で、 > こんばんは。No. 4です。 としたのは、 > こんばんは。No. 2です。 の間違いでした。失礼しました。
- 141249
- ベストアンサー率0% (0/9)
私が見つけた範囲内のものを載せておきます。 throwの動詞フレーズ [基本的意味] throwの本質的な意味は、物を投げること、物を放り出すときの手や腕を振り上げる行為に注目した言い方、対象となる物はふつう質量を持ったかたまりです。 「スローイング」など、日本語にもなっています。 (against) 「対抗」 (1) Every motion of the truck threw me against the edge. トラックが揺れるたびに私は縁にぶつかった (aside) 「脇」 (1) They threw aside their old toys. 彼らは古いおもちゃをわきに投げた (at) 「一点」 (4) She threw an egg at me. 彼女は私をめがけて卵を投げた (away) 「離脱状態」 5) Shall I throw away all this rubbish? このがらくたは全部捨てましょうか? (into) 「範囲内+到達」 (1) She threw her ring into the air. 彼女は指輪を空中に投げた 略 ■ゆっくり話してもらいたいとき Just a minute. You're speaking too fast for me. ちょっと待ってください。私には速すぎて(聞き取れません)。 Wait a second. Please slow down. ちょっと待ってください。スピードを落としてください。 更にslow: 動作の遅さを表す 基本的に「動作がのろい」ということを意味しています。 motion、progress(進歩)、pace(ペース)、movement(動作)、 growth(成長) 例文 : ・He's slow in his speech. 彼は口が重い ・Yoga uses slow movement. ヨガではゆっくりとした動きを用いる。 これ以上は私には説明できません。slowは書いてあるように動作の遅さを表すようです。それに比べthrowは物を投げる。日本人には同じに聞こえるかもしれませんが 聞き取るにはhttp://translate.weblio.jp/こういうサイトで書き込み何回も聞き取りの練習をするしかないと思います。このサイトは発音も聞けます、速度調節もできます。 頑張って試してみてください。
- 参考URL:
- http://translate.weblio.jp/
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 「投げる」の throw と「遅くなる」の slow 発音は同じですか? いいえ。 2。違いますか? はい。 3。日本語は母音が五つ子音が14あります。この数だけ仮名があります。 4。英語には下記では、母音が10(もっとという人も居ます)子音が24あります。 https://en.wikipedia.org/wiki/English_phonology 5。太った英語のどん腹を、物凄く無理して小さな日本語のズボンやスカートに押し込むと、スロウみたいな事になります。
お礼
ご返事ありがとうございました☆
- kumagerasu
- ベストアンサー率63% (288/451)
こんばんは。 少し前に、wormとwarmの違いについて質問なさった方ですね。 2015-06-28 22:49:10 質問No.9002670 http://okwave.jp/qa/q9002670.html wormとwarmにせよ、throw とslowにせよ、英和辞典に発音記号が載ってますよね。 worm http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/95579/m0u/worm/ warm http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/93140/m0u/warm/ throw http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/86108/m0u/throw/ slow http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/78324/m0u/slow/ 英和辞典をご覧になればわかるとおり、上記のどちらの語のペアも、発音記号が異なります。発音記号が異なる語は当たり前ですが発音が異なり、英米人はまったく異なるものとして理解しています。もちろん英語学習者である我々もまったく異なるものとして理解する必要があります。
お礼
ご返事とご教示ありがとうございました。 全く異なるものとして、 「投げる」はスと同時にtの発音が入っている気がするのですが・・。 英語圏の国に住んでる日本人の英語の発音で、 子供に対して Don't throw!と言っていたセリフがありまして。 その時の発音がslowと全く同じ、 か勉強不足だから同じに聞こえたのかな?という感じで。 発音記号が違うと言っても、耳が同じ音で聞いてしまってると 思うのです。 この違いは、英語をマスターするころには、理解できるということでしょうか。
- 141249
- ベストアンサー率0% (0/9)
こんにちは。こういうことは検索すると出てきますよ。 throwと slowは発音は全く違います。 http://dictation.gengokokan.com/hatuonriyu.html 詳しいことはこちらに載っています。参考にどうぞ。
お礼
ご返事ありがとうございました。 人によって発音が違うような気がするのですが、 という文を書きもれていました。 単語として、発音を聞き分けると thとsの違いは明らかなのですが、 日常会話の中で使う throw と slow 違いがわからない。 ということでして・・
お礼
とても勉強になりました。 ありがとうございました。