• 締切済み
  • すぐに回答を!

[至急]この英文を和訳してください。

中学校の日本の文化紹介の文です(コタツについて)あと、最後のシメの一文で最適なものを付け加えたいので(中学レベルの英語で)教えてください。よろしくおねがいします I`m going to talk abought Kotatsu. It is used when you keep warm and it is used in winter. In former days Kotatsu wasused with charcoal. you can have a rest when you are in the kotatsu

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数125
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.3

最後の〆には英文を作るのでしょうか? それなら、コタツと言っても最近の子どもの家には無いかも知れません。おじいちゃん、おばあちゃんの家にはあるとか、マンションならそもそもコタツは置かないでしょうし。 それならシンプルに、「みんなの家にはコタツはあるかな?ある人は手を挙げてー。」はいかがでしょう? Do you have a Kotatsu in your house? If you have one, please raise your hand.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

I`m going to talk abought Kotatsu. コタツについてお話ししましょう。 ※注:abought → about It is used when you keep warm and it is used in winter. コタツは、冬を暖かく過ごす(暖かさを保つ)為に使われます。 In former days Kotatsu wasused with charcoal. その昔のコタツは炭を使用していました。 ※注:wasused → was used you can have a rest when you are in the kotatsu. コタツに入るとくつろげますね。(気持ちが穏やかになりますね/ほっとしますね)。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

 僕だったら、しばらく下記のような絵を見せて、  https://www.google.co.jp/search?q=%E3%81%93%E3%81%9F%E3%81%A4&biw=1920&bih=888&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=gNyKVbbsH8n1oATX74HQDA&ved=0CCUQsAQ  Are there any questions? 「何か質問がありますか」 でシメマす。冬使い、昔は炭を使った、だけでは、何が「こたつ」なのか分からないと思います。もうこたつが何かを知っている聞き手なら何も言わなくてもいいと思います。  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語→日本語(和訳)

    You are less likely to gain weight in summer than in winter because you tend to lose your appetite when it is hot. という文章の和訳をお願いいたします。

  • 和訳お願いします

    和訳お願いします アメリカの学生から送られてきた質問なのですが、後半がよくわかりません… I have another question when it is summer in America, in a month like August. and its winter in Japan, in Japan is it still referred to as august or is it referred to as a winter month like January or December?

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 身内についての説明文かもしれませんが、 どうぞよろしくお願いいたします。 n the previous two readings I told you of your future partners Mother and then his Father In this reading to complete the picture I will tell you something of the rest of his family. His siblings or other close relatives. It is the parents who always show most distinctly and clearly, because their influence on your partners early fate and background in generally the stronger, but some details about the rest of the family do show. The reason I only reveal his background step by step, when it is there to be found, is simply that while to you it may just be one paragraph that is quickly read, it takes a long time to detangle his family relationships from the web of fate in your chart. so there is only enough time to include a fragment in each reading, if we are to allow room for other important things.

  • 英文の訳をお願いします。

    僕に海外の友人が英語について教えてくれているのですが、詳しく知りたいので力を貸して頂けると有り難いです。よろしくお願いします。 * If you say "it does not serve as a bed" that typically means that it is not able to be used as a bed.  In the next sentence you mention that sometimes you like to sleep in it, so a better way to describe what you're saying could be... "A kotatsu will serve as a table, but it's not intended to be used as a bed." This way you're saying that it's not supposed to be a bed, but you could use it that way if you really wanted to. * I wasn't sure if this is what you were trying to say so I guessed.

  • 英文の正確な和訳よろしくお願いします

    TOIEC(part2)のコツの説明が英語で分かりません。出来ればでかまわないので正確な和訳お願い致します。 Listen for time markers in yes/no questions. A time marker is any word that helps you determine when an action occurs. The plane is always on time,isn't it? Can you tell me when the movie begins? Do you think that the flight will be late? Have the other flights been canceled yet? You were supposed to leave a week ago, weren't you? Is it possible to finish this today? Your cruise took longer than you thought,didn't it? I suppose they'll serve dinner on your flight,won't they? 全部でなくてかまわないので和訳お願い致します。よろしくお願いします。

  • 和訳お願い致します(>_<)

    And yes we only really have one season, all the rest is very rainy and cold, we sometimes get snow in the winter but it is rare. 英語が得意な方宜しくお願い致します(>_<)

  • 英文和訳

    次の英文を和訳してくださいm(_ _)m When you have lived as long as I have,you will discover,I hope,that it is not what one sees on the outside,so much as what is in the inside of a man,which makes him happy and contented,or the contrary.

  • 英文の訳をお願いします。

    友人が"Only"について教えてくれているようなのですが、詳しく知りたいので力を貸して頂けますでしょうか。よろしくお願いします。 "Only" refers to it being something and nothing else. For example if I said "I only eat vegetables." That would mean that I eat vegetables and not meat, chicken, fish etc. In the context I used it in ("It's only cold in the mornings,") it would mean that it is cold in the morning, but it is not cold during the rest of the day. In a different context it could mean that it is always cold never hot, warm or cool in the morning. A clearer way to say what I meant that would have my intended meaning regardless of context would be "It is cold in the mornings only."

  • 英文の和訳

    英文による占いのメール文章です。 何となく誤植があるように思いますが、その箇所も含めて 教えていただけるとありがたいです。 和訳をお願いいたします。 Thankyou for your enquiry. In your chart you have Saturn in Aries conjunct the cusp of house of marriage. Saturn is the planet of parting and death. It suggest to me that when you meet he is alone. He will have been either widowed or separate from his wife, there is an orb of five degrees, so for approximately five months or five year before you met.

  • 和訳お願いいたします。

    They were very interested to know how your trip went? And my mother said that your are very "kawaii so" because it has not been so cold in more than 100 years. Come to think of it ... you're really not very fortunate. In summer you visited Osaka and it hasn't been so warm for 100+ years. And when you visit Belgium in winter ... it hasn't been so cold for more then 100 years. You really go through cold and heat to see me ... I'm so happy to know you ... Of course you can stay in "our" hotel room as much and as long you want. . I come to Tokyo for you. If you ask me about my top 5 things I want to do when I'm in Tokyo,