• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「ごめんね」と「失礼」の違いとそれに対する返事)

「ごめんね」と「失礼」の違いとそれに対する返事

phobosの回答

  • ベストアンサー
  • phobos
  • ベストアンサー率49% (515/1032)
回答No.2

一般的なシチュエーションとして、年配の男性上司が若い女性従業員に軽く詫びている情景が浮かびます。 どちらの言葉も、軽い詫びの意味ですが、あえて違いを言うなら、 A)「ごめんね」の方は、話者が親しみを強調したい言い方 B)「失礼」の方は、目下の部下にも一定の礼節を保った(やや古風な)言い方。(冗談を言うつもりなら、他の言い方をすると思います) と言えるでしょう。 それに対する返事の仕方ですが、おっしゃるように「いえいえ、大丈夫ですよ」が無難なところでしょう。 なお質問者さんの方からも親しみを強調したいのなら、A)の場合には冗談で言い返しても良いと思いますが、B)の場合には冗談返しはやめておいた方がよいかもしれません。

awayuki_china
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。いろいろ参考になりました。

関連するQ&A

  • 「ご返事」、「ご返答」、「ご返信」

    日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。 1、ご返事有難うございます。 2、ご返答有難うございます。 3、ご返信有難うございます。 上記の三つの文はシチュエーションによってどのように使い分けていらっしゃいますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。「ごめん」、「ごめんね」、「ごめんなさい」とこの3つの日本語の表現のニュアンスを教えていただけませんか。普通どんな時にこれらの言葉を使うのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「お返事」と「ご返事」とどちらが正しいのでしょうか。

     日本語を勉強中の中国人です。タイトルとおりですが、「お返事」と「ご返事」とどちらが正しいのでしょうか。    また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「ご存知ですか」の返事は何でしょうか

    日本語を勉強中の中国人です。日本人上司に「Aさんはご存知ですか」と聞いたら、「はい、ご存知です、存じます」とにこにこして言われました。何だか冗談を言っている雰囲気でした。「Aさんはご存知ですか」の答えは何でしょうか。何だか「ご存知です、存じます」ではないような気がします。上司に対して、変な敬語を使いましたか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「すみません」と「ごめんなさい」

    日本語を勉強中の中国人です。謝る時の「すみません」と「ごめんなさい」はどちらが「申し訳ありません」のニュアンスに近いのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「伝言がいりますか」をビジネス日本語で

     日本語を勉強中の中国人です。社長に用がある電話がかかってきました。向こうに、「社長は外出中です」と伝えた後、またあとでかけなおすのような返事をもらいました。すると、「伝言がいりますか」のような意味の日本語を言いたいのですが、適応する言葉に出てこないし、「伝言がいりますか」は失礼な表現にあたるおそれもあるし、ただ「わかりました」と言いました。そのシチュエーションでのビジネス日本語電話の応対を勉強したいのですが、教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「あのう、どこか悪いんですか」の返事

     日本語を勉強中の中国人です。ヒヤリングの質問です。 ーあのう、どこか悪いんですか。 ー( )。 1.え? そんなふうに見えますか。 2.え? そんなふうに悪いですか。 3.え? そんなふうに知っていますか。  正解は何でしょうか。この会話のシチュエーションを挙げていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「~でも宜しいでしょうか」に対する丁寧な返事法

     日本語を勉強中の中国人です。お客様にある書類の送付をお願いしたところ、「本日出張中で明日でも宜しいでしょうか」という返事がきました。  「あしたでもよい」という意味を表したいと思うのですが、「~でも宜しいでしょうか」という文に対する丁寧な返事の言い方は普通何でしょうか。「明日でも大丈夫です」、「明日でも問題がございません」、「明日でもかまいません」、「明日でも結構です」はそれぞれどう思われますか。どれがよいのでしょうか。ほかによりよい言い方がありましたら、それも教えて頂ければ助かります。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「当方」と「わたし」の違い

    日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。「当方」という言葉はどういう意味でしょうか。社内メールで、「某書類を当方まで提出するようにお願いいたします」は「某書類をわたしまで提出するようにお願いいたします」とどのように違うでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「よろしくお願いいたします」に関する一連の表現

    日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。メールの最後の「今後もよろしくお願いいたします」、「今後ともよろしくお願いいたします」、「こちらこそ、よろしくお願いいたします」はそれぞれどのようなシチュエーションで使うべきなのか、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。