- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:canとseeについて)
Can You Really See and Understand History in Kambara-juku?
このQ&Aのポイント
- Kambara-juku, a historic area, offers a unique opportunity to see and understand history.
- The dentist office in Kambara-juku is a blend of western and Japanese styles, showcasing the Taisho period.
- The phrase 'you can really see and understand history' in the given sentence refers to the rich historical experience available in Kambara-juku.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
恐らく質問の趣旨は、understandで十分なところなぜseeなのかと言うことだと思いますが、seeで表面を理解、建物の外は西洋式、understandで内面を理解、建物の中は和式、という強調構文だと思います。
その他の回答 (2)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
文字通り、”見ることができる”ですが、補足すると、(あなたがここに来れば、あなたの目で実際に)”かんばらじゅく地域の歴史を見て理解することができる”のカッコの部分が含みとしてあります。英文が丁寧だったら、", if you visit here"とか追加すれば良いのですが、なくても十分ニュアンスは伝わります。
質問者
お礼
ありがとうございます。
- lisa6708
- ベストアンサー率30% (100/330)
回答No.1
> you can really see and understand > history ・・・とありますが、 > ここで使われてるcanとseeは、 特に難しく考える内容ではなく、大正時代の建物が見られて(見ることが出来て ),歴史を理解できる と言うだけの可能を表すcanと動詞のsee(見る)とunderstand(理解する) という関係に見えますが、どんな事に疑問を持たれたのでしょうか?
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。