• 締切済み

(2)和訳をお願いしたいです。

添付ファイルの英文の和訳をお願いしたいです。

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9740/12121)
回答No.1

以下のとおりお答えします。(間違いがあるかも知れませんが、その節は悪しからず。) 印刷物に関するより厳重な規定にしたがって…(前ページ?)。レヴィ・ストロース教授に対するカロール・オー・ジェロームのおもな質問は、講義の流れの輪郭を掴む助けになったのだが、それは以下のとおりである。 第1章  あなたの読者の多くがこう考えています。あなたは私たち読者を神秘的思想に連れ戻そうと考え、私たちが貴重な何かを失っていると考え、そしてそれを取り戻すべきであると考えている、と。このことは、科学や現代思想を放り出して、神秘思想に戻らなければならないという意味ですか?  構造主義とは何でしょうか? いかにしてあなたは、構造的思想は可能性なのである、という概念に到達したのですか?  それが意味を持つためには秩序や規則が必要でしょうか? 混沌の中に意味を見出せるのでしょうか? 秩序が混乱より望ましいとはどういう意味でしょうか? 以上、ご回答まで。

nononokko
質問者

お礼

ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • (1)和訳をお願いしたいです。

    添付ファイルの画像の英文の和訳をお願いしたいです。

  • 和訳

    下の添付ファイルでの5行目位まで、和訳して頂けませんか。 3~5行目まで、なんか接続詞とか名詞とか形容詞とか副詞とかばっかりで どう訳していけばいいのかわかりません。 この全ての単語調べましたが... 和訳おねがいします。

  • 和訳の重要性(授業で・・・)

    英語を学ぶにおいて和訳というのは基本中の基本だとは思いますが、『和訳なしに英文を読んだだけで意味が完全に理解できる』としたら、どうでしょうか?つまり、英文を読む→日本語に置き換えて考える→理解する→和訳をノートに書く・・・というのではなく、英文を読む→英語から直接理解・・・これが可能な場合、その和訳をわざわざノートに書く事は大切なのでしょうか? 個人的な考えとしては、複雑で理解しにくく、英文だけでは不明な場合は単語を調べたり文の構造を調べたりした上で和訳を書き出す。そして、単純で英文をひと通り読めば分かるものは特に和訳を書き出す必要はない・・・と思うのですが。どうなんでしょうか。

  • 和訳するためのアドバイスをください

    (英文)I made myself understood in English. (英文の和訳)私は英語で自分の意思を通じさせた 自分なりの和訳では「I made(作った) myself(自分自身) understood(理解した) in English(英語で)=私は英語で自分自身に理解させた」になります。 どう解釈したら英文の和訳になるか教えてください。。。 (英文)We left no possibility untried. (英文の和訳)私たちは出来ることはなんでもやってみた こちらの英文も自力で和訳出来ませんでした。「We(私達) left(___) no(___) possibility(可能性) untried(試していない)」 どんなふうに考えたら英文の和訳になるか教えてください。

  • 和訳について

    今自学として、基礎英文問題精講をやっています。 最近和訳をすることが出来なくなってきたので (頭の中でやりすぎてしまったため・・??) 和訳を書いています。 でも必ずしも私が書いた和訳と解答が一致するわけがありません。 よく英作の添削をしてもらうというのはききますが 和訳の添削もありなのでしょうか? 学校の先生に頼もうかと思っているのですが、 「自分で答え見ながら考えろ」と 言われるでしょうか? また、そうしたほうがいいのでしょうか?

  • 和訳をお願いします

     英文の和訳をして下さい。 Imagine no possessions (財産なんてないて思ってごらん) この次の英文です、 I wonder if you can  …この文です。 you can →(出来る) ですよね、 wonder →(不思議、おどろく) ですよね、 …で、 I wonder if you can → 私はおどろく、もしできたら、 で、いいんでしょうか?? なんだか、違うような気がするのですが... 英文全体では、 (財産なんてないて思ってごらん 私はおどろく、もし出来たら) になるんですが… 文になってないような気がします、 もっと、しっくりくる和訳をどなたか教えて下さい。

  • ↓の英文の和訳を教えてください

    ↓の英文の和訳を教えてください よろしくお願いいたします。

  • ↓の英文の和訳を教えてください

    ↓の英文の和訳を教えてください どうぞよろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします。

    この英文の和訳をお願いします。 This time is for you!

  • 和訳

    添付した画像の和訳をお願いします