• ベストアンサー

外国人に贈り物をします 説明書を英訳願います

外国よりの研修生に贈り物を考えています 添付する説明書の英訳を願います 皆様 大変お疲れ様でした あまりお話はできませんでしたが ささやかなプレゼントを差し上げます これは根付といいます 携帯電話 財布などに取りつけて利用してください デザインは日本の将棋の駒で「左馬」ひだりうまと言います 「左馬」の意味は 馬は右から乗るとつまづいて転ぶという習性をもっており、元来左から乗るものなので、「左馬」は長い人生をつまずくことなく過ごすことができ、昔から福を招くめでたいものとなってます。 健康に留意してのご活躍を祈念いたします お元気で という文書ですが よろしくお願いいたします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.1

根付については知らない外国人が多いので、もう少しきちんと説明するか、Wikipediaの次のサイトのを載せておくのがいいでしょう。 http://en.wikipedia.org/wiki/Netsuke Everybody thaks a lot. Unfortunetely we didn't have much time to talk. As a token of my(our) gratitude I prepare a small gift for you. (一人に一つずつの場合、複数の場合は複数形で) This is called "Netsuke". If you want to know more about "Netsuke" please refer this site. http://en.wikipedia.org/wiki/Netsuke This is attatched to your cellar phone or your coin holder. The desing shows "Hidari-uma", left-side of horse or knight of "Shogi"(Japanese chess). When you ride on a horse you should get on it from left side, because it is more comfortable for a horse. Then in Japane "Hidari-uma" or left knight is believed to be a symbol of fortune avoiding trouble in one's life. I hope you are healthy and happy. See you again. ご活躍を記念は英語ではあまり言わない。単に健康と幸せを祈るという程度。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう