• ベストアンサー

英語

たとえば、機械が故障していて 直すためあることをして「これで大丈夫?」 みたいなことを聞くときに「does this work?」といっても伝わりますか? あと、相手が何かで困っていて何かをしてあげてこれで大丈夫かね? というときも上記の英語は使えますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#204809
noname#204809
回答No.2

Is it working now? これが万能です。あるいは How is it now? これも万能 Is it OK now? これも問題なし 口語なら上記でほぼカバーします。 are you satisfied with .... ? は間違いではありませんが、今回のケースではかしこまりすぎの言い方です。

Porochan1
質問者

お礼

回答ありがとうございます!参考になりました

その他の回答 (1)

  • diasis
  • ベストアンサー率16% (11/67)
回答No.1

それで伝わってなければ Are you satisfied with this?や Are you satisfied with this content?など もしくは単語単語で言ってみるのもいいでしょう

Porochan1
質問者

お礼

迅速な回答ありがとうございます!参考になりました

関連するQ&A