• ベストアンサー

これって英語で

私は二人分働かないといけないです。 は英語でどのように表現するのでしょうか? I have to work for two people. 上記で宜しいでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.2

> 私は二人分働かないといけないです。 日本語が曖昧な気がするのですが。。。 1) 収入が二人分 "I have to make a double income." "I need a double income salary." 2) 仕事量が二人分 "I have to do twice the work." "My workload doubled." "I'm doing double duty." ... とか?^^

その他の回答 (2)

  • j38
  • ベストアンサー率22% (9/40)
回答No.3

こんなのもアリかな? I should work by person's twice. I must(have to) work by person's twice.

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

私は二人分働かないといけないです。>>> I have to work for double incomes. 上記で宜しいと思います。

関連するQ&A