• ベストアンサー

英語の質問

このワインはどこ産ですか?は Where does this wine come from? でしょうか? 又、シャープ製のカメラはどう言えばいいですな? 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

> Where does this wine come from? 完結で良いと思います。特にワインの場合、ぶどうの原産地、ワイナリー、ボトル詰めと別々のところでされることがあるので、produced(生産された)やvintaged(熟成された)などと言おうとするとかえってわかりにくいことになります。 > 又、シャープ製のカメラはどう言えばいいですな? Where is this Sharp's camera made in? Made in Japanとかのメイド・インを利用するとこうなります。確実に伝わりますが、やや形式張った感じがします。 Where is this Sharp's camera manufactured? producedもありですが、農産物の生産や映画などの作品の総合プロデュースなど広い意味があるので、工場生産のmanufacturedがわかりやすいです。

01180507
質問者

お礼

詳しく解説して頂き、有難うございました。 とてもよく分かりました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >このワインはどこ産ですか?は ⇒はい。 Where does this wine come from? のままでもいいですし、 Where is this wine from? としてもいいと思います。 >シャープ製のカメラはどう言えばいいですな? ⇒通常は、 a Sharp-made camera でいいと思いますが、文中などでは、 a camera made by Sharp と言うことがあるかも知れません。

01180507
質問者

お礼

他の言い方も教えて頂き、勉強になりました。 分かりやすく助かりました。 有難うございました。

関連するQ&A