• ベストアンサー

「を」をどう発音していますか?

教えて下さい。日本語の「を」をどう発音していますか?[o]の方と[wo]の方、両方いるようにも思えるのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.6

 #4です。捕足です。  日本語の歴史では、色々な段階があるようです。 第一段階  「お」と「を」の区別が無くなる。これは恐らく平安時代のハ行転呼音(下記)(語中のハ行音がワ行音に変わる。例、ふじはら>ふじわら))と関係があるのではないかと思います。  https://kotobank.jp/word/%E3%83%8F%E8%A1%8C%E8%BB%A2%E5%91%BC%E9%9F%B3-357187 第二段階  語頭は[wo]、語中は[o]。鎌倉時代の発音はこうだったのでは無いかと思います。同様に語頭は[ye]、語中は[e]であった。九州の方言では、この段階の言葉があります。僕の祖父は、駅を「yeki]と言っていました。下記のA4、A9、A3、A8、などをご覧下さい。  http://www5a.biglobe.ne.jp/accent/kana/ald441.htm 現在の段階  標準語では[o]のみ実際の発音での区別は無い。地方言語では語頭で[wo]、語中で[o]の場合もある。  オ段の長音では第二段階の後に区別のある時代がありますが短音では関係がないので省きました。

sayaka-love
質問者

お礼

ご丁寧な補足に感謝申し上げます。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

  • f272
  • ベストアンサー率46% (8045/17188)
回答No.5

例えば「尾を覆う」なんていう文章を読むときには,はっきりと[wo]と発音しますよ。 しかし,普通の文章だと実際には[o]に近くなっているが,気持ちの上では[wo]ですし,完全に[o]となっているわけではありません。

sayaka-love
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。どうぞまた宜しくお願い申し上げます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 僕は[o]だけです。長崎生まれの祖父は「小父」を[wo]で発音していました。

sayaka-love
質問者

お礼

私も同感です。西では[wo]が相対的に多いように感じられます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#235638
noname#235638
回答No.3

o、です。 単純に私の周りでは、そう言う人が多いので。 古い方は wo のが多いかな? 失火と出火、ゐとゑ などのように違いはない をもおも o だ!! と確か 現代仮名遣い で見たような?

sayaka-love
質問者

お礼

御多忙ななか御回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • pringlez
  • ベストアンサー率36% (598/1630)
回答No.2

私は「wo」派です。今でもそれが正しいと思っています。「o」が主流派だということを今日知りました。 「wo」は少数派のようなのですが、一応30%以上いるようなのでどちらが正しいというよりも、「にほん」と「にっぽん」くらいの違いなのかもしれませんね。 日本語調査『を』の発音ー WO(うぉ)?O(お)? http://pro.tok2.com/~nhg/reserch/reserch1-5.htm

sayaka-love
質問者

お礼

いいサイトをご紹介いただきありがとうございました。ひじょうにうれしいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#203954
noname#203954
回答No.1

発音は同じ音「お」ですよ 話の前後の拠り「を」である事が判るだけ・・・ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%92

sayaka-love
質問者

お礼

お立場はいろいろあるようですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • あなたは「を」をどう発音しますか?

    「を」の発音自体については国語カテゴリですでに結論が出ていて、 ・古くは[wo] ・今は普通[o] ・方言などではまれに[wo] ということです。 が、以前友人数人と話していて「を」の発音の話になったとき、 ・えっ!? [o]なんて言うやついるの!? ・えっ!? [wo]なんて言うやついるの!? と綺麗に意見が分かれて面白いほどでした。みんな無意識に発音しているんですね。 そこで自分と違う発音についてどう思うかを知りたいと思います。 以下の例ように書いてください。 ・居住地 東京。ただし両親とも静岡のため静岡方言が入っている可能性あり。 ・発音 [wo]が正しいものと思っているし、そう発音しているつもりでいる。 実際の発音は[o]になるかもしれないが、意識してはっきりとしゃべれば[wo]になる。 ・それはどこで教わったか。 習った覚えはない。親から自然に学んだものと思う。 ・自分と違う読み方をする人がいることを知っていたか 知らなかった。 ・違う読み方の人がいるという事実をどう思う(思っていた)か 上にも書いたが[wo]が正しいものであって、[o]はただろれつが回っていないだけだと思っていた(そもそも会話中には聞き取れない)。 最近[o]派が優性ということを知って愕然としている。いまでも信じられない。

  • 「を」の発音は

    先日私にとってはとてもショックな大発見をしました。知り合いの子供が「を」をWO(ウォ)と発音していて学校でもそう習ったというのです。私は「wo」とローマ字で書くのは知っていましたが発音はあくまでも「お」だと信じてきました。試しにその子の親にも聞いてみたら「お」だというので少し安心し、昔と今の教育の違いかなと仮説を立てました。ところがその後いろいろな人に聞いてみると、この区別は年齢や地域では分けられないことがわかりますます困惑してしまいました。 日本語の単語はすべて母音で終わっていますので、「お」と発音しても文中では「wo」と聞こえることはあるでしょうが、あえて一文字だけ発音したり一語一語区切って読むときに「wo」と発音するのは間違いではないでしょうか?皆さんの意見や知っていることを教えてください。

  • 「を」の発音

    既出ではありますが、皆さんは「を」をどのように発音していますか。 自分は"o"と発音しますが、"wo"のように発音する人はどのくらいいるのでしょうか。 よく歌手などが"wo"と発音しているのに違和感があります。

  • 「を」の発音は?

    今の正しい日本語として、「を」はどのように発音すべきなのでしょうか。 私は今でも「ウォ」に近いというか、英語の「wo」のように発音しています。 ところがある教育関係の書籍には、「『お』と『を』は同じ発音であるから、その使い方を教えるのが難しい…」という記述がありました。 私はこれを読んだ時、愕然としました。 50年ほど前までは、「学校」を「グヮッコウ」とよんでいたはずですね。 それと同じように今でも「を」を「ウォ」と呼んでいるのは私だけ?と思ったのです。 このことに関して、どうか情報をお寄せください。 よろしくお願いします。

  • 「を」の発音について

    「を」の発音を教えてください。 「を」は単独でなんと発音するか?と聞かれたら、woと発音し(「お」とは少し異なる発音)文中にある場合は「お」と発音します、と答えたら、友人に「を」は常に「お」と発音する!といわれたのです。そこで、会社でいろいろ聞いてみたら、どちらの意見も半々ぐらいの結果でした。正解はどちらなんでしょうか?誰か教えてくださ~い♪

  • 発音の消失現象というもの

    カテ違いかとも思いますが、言語全域に関することだと思いますので、こちらに質問します。 日本語に限らず、発音体系というものは、どの言語でも省略化簡略化しているのではないでしょうか? つまり、日本語で言えば、昔は「わ」行の発音が「あ」行と区別してあったわけです(wa wi u we woとか)あるいは、方言的な巻き舌「r」もあったかもしれません。それが、表音文字の「ゑ」やら「ゐ」も消え、発音自体も消えという状況です。昔は「上野に行く」というのも「うゑのに行く」という「うえの」とは違ったところをさしたのじゃないでしょうか? つまり、これらは世界共通現状?であって、文字媒体の発達により、どんどん口頭伝達が減っていったことが原因なのでしょうか。 また、一度消滅した発音は取り戻されることがなく、未来永劫(なにか原始時代への回帰とか起こらない限り)忘れ去られるのでしょうか?あるいは、新発音が付与される事態もあるのでしょうか(英語母音などが日本語に加わる?)

  • ん、の発音について

    どなたかお詳しいかた宜しくお願いします。(長文注意!です) 前提1: 韓国人で日本に長く住んでいる方に: 「日本人が話す韓国語で、間違った発音だと強く感じるのはどんな時ですか?」」と聞いたところ: 「”ん”の発音」 と答えました。 確かに、ハングルは”M””N””NG”は文字が別々で、その発音が難しいんだな、とぼんやり理解しました。 前提2)  日本語は”M””N””NG”の音に対して”ん”一文字しかなく、発音は、”ん”の次の音によって、無意識に使い分けています: PBMが続く場合 → 【m】で発音 あんぱん、等 TDZNが続く場合 → 【n】で発音 あんぜん、等 KGが続く場合 → 【ng】で発音 あんけん、等 (本当はもっと細かく分かれているらしいのですが、本題ではないので、このぐらいにしておきます。) ★★★ さて、今使っている参考書にも、上記の件が丁寧に解説されています。(省略しながら) ★日本語の”ん”と同じように発音できるもの 엄 마 ★日本語の”ん”と同じ発音ではないもの 신 문 → sin-munであって、日本語のようにsim-munと発音しない とあります。 ところが、その同じ参考書を読み進めると: 会話体の場合の発音変化で: 은の次にPBNの子音が来る場合、Mの音で発音 とあります。それで、先述の新聞ですが: 신 문 → 会話では、sim-munと発音する とあります。 更に: 은や음の次にKやGの子音が続く場合には、【ng】で発音する、とあり: 감기の発音が【강기】となる例をあげています: (この例だけだと、日本語の”ん”の発音と同じになります) ★この会話体での発音変化は、参考書に書かれている通り、正しい事なのでしょうか? ★正しい場合、文字の은や음であっても、会話体の発音は日本語の”ん”と全く同じ事になりますが、正しいですか?(但し、”ん”の次に子音が続く場合だけです。文末は文字の発音に従うのだと思います) ★前提の: 「日本人が話す韓国語で、間違った発音だと強く感じるのはどんな時ですか?」」と聞いたところ: 「”ん”の発音」 と言われたのですが、これは文末だけ気をつければいいのであって、文中では日本語の”ん”と同じ発音にした方が、韓国語の会話としてはスムーズ、の理解でしょうか? 長々とすみません。どなたか、愛の手を!

  • 発音ってなんのこと?

    発音とはなんのことですか? 日本語はいくつの発音があるんですか? 母音がうんぬん,子音がうんぬん,と聞きますが,これは発音のことですか? 先日中国の友達と話していたら,中国語は,一つの言葉でも4つの発音がある。全体とすれば,かなりたくさんだ..みたいな事を言っていました。 じゃあ,日本語だとどういうことでしょう? よろしくおねがいします。

  • 発音について

    英会話のテープ等を聞いているとたまに、「スキヤキ」だとか「トウフ」だとか「ハナコ」だとかいう日本独特の(英訳できないような?)名詞が出てきますよね。 これなんですが、これの発音はどうしたほうがいいのでしょうか? 「これハ、トウフーデスカぁ?」みたいな(文字ではうまく表現できないんですが)漫画とかでよくある“外国人の話す日本語”っぽい感じの発音にした方がいいのでしょうか? たしかにテープではそういう発音になっていますが、、、 そこだけ日本語風のアクセントになるとおかしいからなんでしょうか???

  • "つ"の発音について!!

    こんにちは! 日本語を勉強している普通の韓国の女子学生です 韓国人の特徴として、津の発音が出来ないことが日本語の発音に大きな問題になっているみたいで、質問してみます いろいろ探している中で"ツ"についてうまく扱った映像があるんですが、 その映像では、韓国の「ツ」の発音に似ている韓国語3つとも、日本人には間違っている「ツ」に聞こえると言いました ところで映像のコメントにある日本人の方が"ツ"の発音と似ている韓国語3つとも"ツ"に聞こえると聞きました 質問します。映像の0:12で上に述べた韓国語3つが出てくるのですがどうか真実を教えてください!😭 ありがとうございます!😭😭 https://youtu.be/zwH-lVuQlIo