• ベストアンサー

スキンシップについてのレポートをかいています。

こんにちは。初めてokwaveを利用するものです。 大学の授業で、英語でレポートを書いています。 「落ち込んだ時に恋人に肩をたたかれたり抱きしめられた経験はありますか?」 という文章を英語でかきたいのですが、 ”Have you ever been hugged or been touched you on the shoulder by lover when you were depressed?” だと、過去形と現在完了形が混ざっておかしいですよね? ぜひ教えてください!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

まずは質問の文を中心に Have you ever been hugged or held around the shoulders by your boyfriend when you were depressed? 過去形と現在完了形 んー、いいんじゃないでしょうか 現在完了といっても、"これまで"のことを語るわけですから あと、「肩をたたく」という行為は、"おい、どうした、元気出せよ"ということなのだと思いますが、それなりに説明しないとなんのことかわからないのでは 特に、外国の人に伝わる行為なのでしょうか 私の言いたいことはここではなくて、depressedとhugとの関連です レポートということですから、きちんと説明しないと何でもありになってしまいます 「彼が気遣って」とか「彼が口には出さず~という行動によって」とか 読む人(の誰も)が"ああ、そういうことね"と理解できるように書く必要があります あと、「~の経験はありますか」の質問で、統計的にどうのこうのをお調べになるのでしょうから、どちらかというと Do you have an experience or experiences that your boyfriend placed his arms around your shoulders or hugged you tight(ly) to ease your depressed mind? など、do you have an experienceとして、あとはthat以下にまかせたほうが構文としても意味としてもすっきりするような気がします また、レポートなのですから表現としては少し硬いぐらいがちょうどいいです

aisansanto1
質問者

お礼

experience で書くの良さそうですね!参考になりました!ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

”Have you ever been hugged or been touched by your boyfriend/girlfriend when you are depressed?”

関連するQ&A