英文の意味を確認し、リクエストについてのアドバイスを求める

このQ&Aのポイント
  • 海外のイラストサイトでリクエストを頼まれることに困っている私が、自分の英文が正しく伝わっているか確認してほしい。
  • リクエストについての英文をプロフィール欄に追加しようとしているが、表現に不安があるためアドバイスを求めている。
  • アメリカ人の友人から、「アメリカ人は他人に何かを頼むのに躊躇がない」という意見を得たが、自分の意思を明確に示すためにプロフィールを書くことを勧められた。
回答を見る
  • ベストアンサー

私の英文の意味が正しく伝わるか確認お願いします

私は海外のイラストサイトを利用しています。 そこのユーザーの方々は親切な方が多くて大変楽しく遊ばせていただいてるのですが、 文化の違いなのか海外の方は遠慮が無く、沢山の人から頻繁にリクエストを頼まれて少し困った状況になってしまいました。 そこで下記の文章をプロフィール欄に追加しようと思うので、私の文章が正しく伝わるかアドバイスお願い致します。 About the request: I like at draw a various character. Request is basically welcome, but I am drawing for a limited time. Therefore I can not respond to all request. When I open the request I will inform you at the journal. I am currently studying English on my own. However sorry, I still can't writing English well, so I need some more time to reply. and I'm sorry if my English sentences are incorrect. 下記はリクエストについての部分の原文です。 リクエストについて 私は色々なキャラクターを描くのが好きです。 基本的にはリクエストは歓迎ですが、私は絵を描ける時間が限られています。 ですから、申し訳ありませんが全てにお応えする事は出来ません。 私がリクエストに応えられる時は私のjournalにてお知らせ致します。(journalとはそのサイトのミニブログ) 「I can not respond to all request.」の部分が「一切お断りします。」的なニュアンスになってる様な気がするのですがどうでしょうか? ご回答宜しくお願い致します。 そのサイトで仲の良いアメリカ人の方に「アメリカの人は知らない人に何かを頼むのに躊躇がないのですか?」と尋ねたら、 「アメリカ人は表情豊かに育ち多くの人は社交的に立ち振る舞う、我々は何かをしたい場合、それを得る為に何が出来るか、何をしたら良いかを考える様に教育されて育ちます。だから積極的に尋ねるんですよ。それとあなたは自分の意思を明確に表示していないのと今まで多くの人の為に描いている。だから彼らは大丈夫だと思ってあなたに頼むんですよ。私はあなたのプロフィールに自分の意思をはっきり書く事を勧めます。」 との返事をもらいました。少し質問の内容と関係ない話ですが大変興味深い話だったのでここに書かせてもらいました。ごめんなさい。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

あちこち間違いやわかりにくいところがありましたので、以下のように添削しました。ご参考にして下さい。 How I deal with your requests: I like drawing various characters. So I basically welcome your requests to draw one for you but I have only a limited amount of time. So I may not be able to accept all the requests. If I accept your request, I will tell you at my journal. I'm currently studying English on my own. Yet, I still can't write English well, so I may need a while before I reply to you. 以上のように書き、最後の文は削る(英語圏ではこういう言い訳はよくないので)ことでいかがでしょうか。

kiyotoki
質問者

お礼

非常に参考になりました、ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この英文の意味がわかりません。

    この意味がわかりません。 どなたか教えてください。 Sorry ladies, I have to let you down. I am moving to the ACT where I can express my true love.

  • 英文の確認お願いします。

    英文の確認お願いします。 ○○さん 先日は送ってくれてありがとう。 同じ年の日本人のAmerika人の友達ができて嬉しく思う。 PCが昨日やっと直って、メール使えるようになりました。 前に言っていた市場?へ行くときは教えてください。 英語が下手なので、前に話したとき、何か通じてなかたらごめんね。。 帰りも同じ便になったらいいね。 ○○, Thank you for took me to my home last time. I am grad to became friend with same age American. Finaly I can use my PC from yesterday. Please tell me when you are going to the market. I am sorry I am not good English. I hope also ???

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがなぜかログインできません。その事について相手に連絡をしていました。スミマセンが意味を教えて下さい。 Thanks for your patience I am not sure it is not working, either way I have asked them to send you the replacement password to your email address. If it still does not work I will get a generic one for you so you can place your order. I am totally confused to why it is not working, I am so sorry about this! If you wish to change your password, select the link below or copy and paste it in your browser address bar.

  • 英文確認

    あなたが私の伝えた内容がリクエストが出来ないことは理解しました。 もしあなたがよろしければ、リクエスト内容を変更をしてお伝えをしたいのですがよろしいですか? I understand that you can not make a request for what I told you. If you do not mind, I would like to change the request content and tell it. この英文は正しく海外の方に伝わるでしょうか? 英文等に間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。 お手数お掛けしますがよろしくお願いいたします。

  • 英文確認

    私は後ろ髪を布で覆うか、覆わないかで迷っています。 あなたはどちらが自然な感じだと思いますか? あなたの決めた方をリクエストしたいです。 I am doubtful whether to cover the back hair with cloth or not.Which do you think is natural?I would like to request the one you decided. この英文を海外の方に伝えたいのですが、正しい英文でしょうか? 間違えがありましたら教えて頂けますと幸いです。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。 残念ながら不良品が届いてしまったのでその事を相手に伝えたら返事が来ました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I will get back you tomorrow, most of our AAA are new there are some older ones, for the below ones I will ask if we can replace it with newer ones or a refund I am so sorry. I don’t know why they did not check it before, usually they always do I will get back to you shortly and I am sure I will resolve the issue, thank you in advance for your patience and understanding.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送可能ですか?と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 sorry I am getting back the response for the tags right now, yes they should all be in stock, if you place your order we can tell you right away, thanks again!

  • 英文があってるか確認お願いします

    I am a student who will have graduated from this school in March. I must write an English composition because Ms. Brown , our English teacher, commanded us to do it. I have been studying for many years. Indeed, I do not like to study other than English and science. However, I learned why it is important to study all subjects. This is the best thing I learned in this school. 英語のテストで自分のことなどについて英語で作文を書くことになりました 上の英文は自分が書いたやつです 文法などであってるかどうか確認お願いします

  • この英文わかりません訳してほしいです

    4つの文章訳してほしいです I wish I had been diligent in my youth → I am sorry I was not diligent in my youth I wish I had faxed the reply to him →I am sorry I don't fax the reply to him お願いします(*_*)

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を予約しています。発送が遅いのでその点を相手に質問していました。返事が来たのですがすみませんが英文の意味を教えて下さい。お願いします。 I am so sorry about factories hold. Hopefully you will receive the shipment soon without much fees. I can update you again by end of 2nd day of October since nobody works in LA next day. I will keep pushing factories.