• 締切済み

訳してください。

For canine instructor Brent Heldt, every day has a noisy start as he stops to say hello to a half dozen or more beagles. When he walks through the dog housing unit at the National Detector Dog Training Center in Orlando, Florida, the dogs bark and jump impatiently. They cannot wait for their chance to go outside for their chance to go outside for a training session and morning run with Heldt. The first lucky dog is a beagle called Stockton. “Go on! Go get it! Go get it!”says Heldt as he throws a ball for the beagle. Stockton runs quickly across the training yars and races back with the ball. However, Stockton wants to have a little fun and he runs right past the waiting Heldt. The trainer laughs as the dog runs around him and keeps the ball away from him. Later he and stockton will be working hard, but first, it is playtime. It is because of these little signs of personality that Heldt sincerely enjoys working with the dogs. “Their personalities are all very different,” he explains. “That's what makes this job so cool.I mean, every time I train these guys, I learn something different.” 自分で訳しても文にならないため、よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9731/12105)
回答No.1

犬の調教師、ブレント・ヘルトにとっては、毎日6匹以上のビーグル犬に「やあ」と言うときに、騒々しい1日が始まります。 フロリダのオーランドにある「国立検定犬調教センター」で、彼が犬の居住ユニットの前を通る時、犬たちはせかせかした様子で吠えたり飛び上がったりします。 彼らは、調教時間の間ヘルトと一緒に朝の一走りのために外へ出るチャンスが待ち切れないのです。 最初の幸運な犬は、ストックトンと呼ばれるビーグル犬です。 「それ行け! 取って来い! 取って来い!」と、ビーグル犬に向かってボールを投げながら、ヘルトが言います。 ストックトンは素早く調教場を突っ切って行き、ボールをくわえて走り戻ってきます。 ところが、ストックトンはちょっと楽しみたくて、待っているヘルトぴったりのところを走り過ぎます。 犬が調教師の周りを走り回り、彼からボールを遠ざけ続けるのを見ながら、彼は笑います。 後で、彼とストックトンとは熱心に働くことになりますが、最初は、遊び時間なのです。 なぜなら、それが、犬と一緒に働くことをヘルトが心から楽しむという個性を示す、小さな合図になるからなのです。 「彼らの個性は、みんなとても大きく異なります」、と彼は説明します。 「それが、この仕事をそれほどに素晴らしくしてくれるものなんです。つまり、私がこれらの友だちを訓練するたびに、私は、何かしら違うものを学ぶのです。」

関連するQ&A

  • 日本語訳を!

    お願いします A favorite story has Egypt's enemies running in a frenzied retreat from hordes of cats. Cats were loved so much that for a time it was a crime to kill one. The penalty for killing a cat―even by accident―was death. (15) The ancient Egyptian word for dog also comes from the sound it makes―iwiw. But dogs were never revered like cats. It was an insult to be called "the pharaoh's dogs," and there are no images of a dog being petted. Still, leather collars marked with their names such as Brave One, Reliable, and Good Herdsman, prove that their nwners valued them. (Except for that dog named "Useless"?)

  • 次の英文を大至急訳してください

    An Australian has launch the latest accessory for pamper dogs ―bottled water in flavors like chicken and corn. The man who placed the water on the market says it is like a sports drink for dogs. Each bottle contains half a dog’s recommended daily in take of vitamins. He notes dogs that are bored with plain water deserve variety just as much as humans. He now plans a similar line of drinks for cats.

  • snapの意味

    My wife and I have an adorable little hound dog who is extremely friendly with people and (usually) other dogs. One gentleman and his dog are especially friendly with our dog, which goes very well when greeting from behind a fence. However, we often take our dog on walks at the same time as this gentleman. While his dog is usually quite sweet, he just cannot get used to greeting other animals while they’re both on leashes. He runs over to greet our pup, but then panics, snaps, and occasionally tries to bite our dog. ここでのsnapsはどのような意味でしょうか?辞書をみると「噛み付く」とありますが、あとにtries to bite our dogとあるので違うでしょうか?よろしくお願いします

  • 翻訳お願いします。

    As stockton continues his training with the larger suitcases, he is once again successful. “What have you got? Have you got something, Stockton?”asks Heldt when Stockton sits down on the bag. “Good boy! You found it! You found the meat! That's a good boy!” Things do not always go so smoothly for Stockton, though. On the next series of tests, he makes a few errors. He lies down when he is supposed to sit. On another test, he gets too far ahead and pulls away from Heldt until Heldt finally has to remind him, “Where are you going? Wait for me!” He then jokingly says to the dog,“You've got to work with me. I'm your partner,remember? All the while though, Heldt continues to laugh and encourage Stockton. Even though it is serious work, it always has to be fun for the animal. So what does it take to be a detector dog? Heldt explains the qualities that these talented dogs require, “Obviously, number one, they have to be great with people and children, because when we work them in the airports, that's what we're working with-the public coming from foreign countries.” He then continues to explain what helps to train a good detector dog,“They've got to have a really good food drive because they work for food.” He then adds jokingly,“Anybody who has a beagle knows they love food. Even after they eat a big dinner, they're still ready to eat some more.”

  • 訳をお願いします。

    After the boxes, Stockton graduates to working with hand luggage and soft-sided bags. He runs around a group of bags with his nose to the ground as he tries to sniff out the target scents. Then, stockton moves on to the really difficult challenge-finding specific odors in the larger, hard suit cases. Stockton must also learn to behave when he finds a target scent. He must learn to sit down on or near any bag that contains a smell that could possibly be trouble. “That's good boy,”Heldt says to the beagle encouragingly when Stockton finds the meat scent and sits down. Heldt talks a bit about how the dogs do it. “When we want the dogs to do is to work the seam of the suitcase because the odor comes out from the seam,”he explains and points to the section where the two sides of the bag join. “What we teach the canine officers and the dogs is that when we breathe the bag,”he says,“odor is coming out of the bag.” As he talks, Heldt pushes down on a bag so that air comes out the sides to demonstrate the point. By breathing the bag, the canine officers can help the dogs better detect suspicious scents and odors. 本当に困ってます。よろしくお願いします。

  • 和訳してください(+_+)

    So the two friends picked up their pace, hurried through the revolving doors and scurried across the lobby to the elevators that would take them up to the Rainbow Room. As the elevator doors opened, they could hear the man and the dog entering the lobby. "( )" one of the women said to the other. But as the doors began to shut, two strong hands reached in and opened them. The man and the dog got on the elevator. He pushed the button for the top floor. There was no place for the ladies to go. They backed into a corner of the elevator, clutching their handbags and looking nervously at the big dog that sniffed at their feet. Suddenly the man said, "Sit, Lady!" Both women plopped down on the floor. At that moment, the elevator came to a stop and the doors opened onto the lobby of the Rainbow Room. The man with the dog called to the hostess, "Could you help these ladies to their feet and escort them to their table?" "We were so frightened," one of the ladies said to thehostess. "He shouted, 'Sit, lady!' and we did just what he said." "Oh, ma'am. The gentleman wasn't talking to ( )," the hostess replied. "He was just giving a command to ( ). Its name is Lady." "But how do you know all this?" We see him and his dog all the time. Didn't you recognize him? That was Michael Jordan."

  • [英語→日本語]英語の翻訳をお願いします。

    [英語→日本語]英語の翻訳をお願いします。 子供に勉強を教えてと言われたのですが、私にはさっぱりなので、分かる方は回答お願いします。 There are many stories of brave dogs. Some of them are about how dogs help or even save their masters, some of them are about how dogs travel great distances to find their families. One of the nicest stories is about John, a small black and white dog with big ears who lived in America. One August, John's family, the Bensons, went on holiday to California and, of course, took John with them. While they were on holiday, John got lost. The family spent the rest of their holiday looking for him but without success. At the end of their holiday, they sadly went back home to New York. Before they left, they put photographs of John in all the shop windows in the area. During the next six months John crossed the whole of America to find his family in New York. He walked over 2,000 miles or maybe he hid on trains and buses. Nobody knows how he did it. When John got to the Bensons' house, it was in the middle of winter and the family was away visiting some friends. The window of their neighbor's car was open, so John jumped in and went to sleep. That night, it snowed and snowed and it continued snowing for a week. When, finally, the neighbor took the snow off his car and looked inside, he saw a very thin, but very happy John. 以上です。長文になりますが、宜しくお願いします。

  • このas much ~ as ・・・「・・・と同量の」の・・・の部分が無いように見えるこの文の文構造教えてください。

    こんにちは、いつもお世話になります。 Bruce Foryce と Marielle Renssen著のMarathon Runner's HANDBOOKという本を読んでいてタイトルのような文構造が難しい文に出会いました。 長距離走に必要な食事の取り方を解説したページ(82ページ)より引用します。 It is important for runner to follow a balanced diet with as much protain, carbohydrate and fat as is necessary to fuel their particular workload. 筋が通る文として理解するには「走者の個々のトレーニングにエネレルギーを補給する必要があるために、走者にとってたんぱく質、炭水化物、脂質を含むバランスのとれた食事をすることは重要です。」というような事をいっていると思うのですが、 この文は、 ・It is important for runner to follow a balanced diet with 「as much protain, carbohydrate and fat as」 is necessary to fuel their particular workload.という区切りでしょうか? そうするとタイトルのような『as much ~ as ・・・「・・・と同量の」の・・・の部分が無い』ように」見えます。 それとも、 ・It is important for runner to follow a balanced diet 「with as much protain, carbohydrate and fat」 as (it) is necessary to fuel their particular workload.という「(先行する数詞に呼応して)as much=~と同量」であり、as muchはfollow a balanced dietにかかるのでしょうか? ニュアンスとしては、「a balanced diet with as much protain, carbohydrate and fat バランスの取れた食事と同量の、たんぱく質、炭水化物、脂質を含む」みたいな感じでしょうか? どうも文構造が掴めません 。 参考までに前後の文を転記します。 The key for successful marathon runner is balance, common sense and restraint. It is important for runner to follow a balanced diet with as much protain, carbohydrate and fat as is necessary to fuel their particular workload. They also need to understand the role vitamins and mineral supplements can play and to incorporate a daily regime of these supplements in order to give the exercising body every advantage. よろしくお願い致します。

  • 翻訳お願いします。

    But what about Stockton? How is he doing? Well, his chances of becoming a detector dog look very good. He is progressing faster than some of the other dogs at the training center. He also seems to have the right kind of nature and character since he is a meek, or gentle,dog. Heldt explains why the beagle may be doing so well: “His demeanor is really meek; he just rolls along kind of like a tortoise.” According to Heldt, Stockton is also good at his job because he is so calm and he likes what he is doing. “Nothing fazes him,”says Heldt, “He loves working. It's a game to him, which is really important.” As stockton finishes a training exercise in which he has performed particularky well, Heldt picks stockton up into his arms and continues to encourage him. “Good job! Good job, very good!”he says as he rubs the dog's head and smiles. When the two partners are working together, it is easy to see that it is not only stockton who loves his work! 訳してみてもあまりうまく訳せなかったのでよろしくお願いします。

  • この文のindividualをどう訳せば?

    A letter to the New York Times, published on Oct 5th, 1952, demonstrates his thinking on education: "It is not enough to teach man a specialty. Through it he may become a useful machine but not a harmoniously developed personality. It is essential that the student acquire an understanding of and a lively feeling for value. He must acquire a vivid sense of the beautiful and the morally good. Otherwise, he with his specialized knowledge more closely resembles a well-trained dog than a harmoniously developed person. He must learn to understand the motives of human beings, their illusions and their suffering in order to acquire a proper relationship to individual fellow men and to the community. 上記文中の a proper relationship to individual fellow men and to the community という箇所のindividualをどのように訳したらよいのでしょうか?