- 締切済み
win first prize 「一等賞を取る」
●「一等賞を取る」 win (a / the) first prize なぜ冠詞は a でも the でも良く、また無冠詞でも良いのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- first prize の定冠詞
I remember your winning first prize in the lottery. という文をみつけました。the first prize ではくてよいのでしょうか。教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 一等賞の思い出、聞かせてください・・・あ、惜しくも二等賞、というのでも結構です
幼い時のことでも結構ですし、どんな分野のことでも結構です。あなたの、一等賞の思い出を聞かせてください。 親兄弟、自分の子供のことでもいいですよ。 あと、惜しくも二等賞というのも、歓迎します。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- first prize 「優勝」 TOEICから
英語初級レベルの者です。 TOEICの公式テキストを使ってリスニングセクションの勉強している際に、以下の一節で引っかかりました。 Who won first prize in the contest? 「コンテストで優勝したのは誰ですか?」 という説明になっていました。 この訳なら素人的に、 Who won championship in the contest? でよいと思うのですが、優勝を「first prize」と表記することは何か意味合いを含んでいるのでしょうか? フォローしていただけると幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「お尻を出した子一等賞」って?
日本昔話のエンディングの「いいなーいいなー人間っていいなー」という曲の冒頭で「お尻を出した子一等賞」という歌詞ありますよね。 ふと、疑問に思ったのですが、「お尻を出した子一等賞」ってどうゆう意味なんでしょうか?そういう子供ならではのかわいらしい遊びがあるのでしょうか。 教えてください。
- 締切済み
- 各種テレビ番組
- 奨励賞って英語で何と訳すのがよいでしょうか
音楽コンクールで1,2,3位には漏れたけれど、「奨励賞」という次選の賞をもらえた場合、何と訳すのが適当でしょうか。 また、「文部大臣賞」という場合はどうでしょうか。 won a prizeでもよいのですが、1~3位ではないけれど、賞の名前まで逐語で訳すまでもない状況の場合は、won a honorable prize あたりが妥当なのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- I hope to have got the first prize. と言えますか?
なにかのコンクールに応募しました。結果が郵送されてきました。部屋の中で開封しようと思います。そのとき、 I hope to have got the first prize. と言えますか?なにかおかしく響きますか? I hope I've got the first prize. のほうが自然でしょうが、上のいいかたもありますか?
- 締切済み
- 英語
- The 1st prize went to は?
The first prize went to Mary. の意味と発話状況を御解説下さい。先日の小弟の問い:http://okwave.jp/qa/q8488344.html の関連です。
- ベストアンサー
- 英語
- 宝くじ1等の前後賞って・・
末尾が09が1等の場合前後賞は08ともう一つは10ですか?それとも00でしょうか宝くじのHPでは前後の数字と明記してありますから一般的には10だと思うのですがどうでしょう。よく前後賞狙いで連番を売っていますがそれなら00?もちろん規約に明確に規定しているのでしょうね。宝くじのHPではみつかりませんでした。前後賞1億円かただの紙切れか・・ぬかよろこびしたら大変ですね。
- ベストアンサー
- その他(ギャンブル)
- the first 名詞? a first 名詞?どう違うの?
序数つく冠詞についての質問です。 The first problem is .... the second problem.... という場合と A first problem.... A second problem.... という場合がありますが、どう違うのか教えてください。全体の数がはっきりしている場合はtheだという説明は正しいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございました。