ベストアンサー 日本語訳お願いします。 2014/11/04 23:49 "You won't be able to defeat that guy. Stand back. I'll take him down." みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー umasimaji ベストアンサー率30% (6/20) 2014/11/05 00:21 回答No.1 直訳 「君ははあの男を打ち負かすことなどできない。後ろに下がりなさい。私が彼を倒してやろう。」 口語調 「てめえなんか、ヤツの敵じゃねえ。すっこんでろ。俺がぶちのめしてやる。」 漢文書き下し朝 「貴公、彼の男に敵すること能わず。後方に退け。我、彼を倒さんや。」 通報する ありがとう 0 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 その他の回答 (1) ddeana ベストアンサー率74% (2976/4019) 2014/11/05 07:34 回答No.2 お前はヤツには勝てないよ。引っ込んでろ。俺がやっつけてやる。 通報する ありがとう 0 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 日本語訳にお願いします。 英語 大大至急です!(´;ω;`)日本語訳お願いします。 英語 和訳お願いします。 英語 日本語訳お願いします。 英語 日本語訳を教えてください。 英語 日本語の訳文をチェックしてください。 英語 won't be able to と can't 英語 この文章を日本語に訳してください。 英語 日本語訳を教えてください 英語 日本語訳をお願いします。 英語 充電器付属のケーブルについて 前へ 次へ 2023/12/24 18:17 このQ&Aのポイント 充電器付属のケーブルの使い方や機能について質問があります。付属のUSBケーブルは信号伝送にも使用可能なのか、給電にのみ使用できるのか知りたいです。エレコム株式会社の製品である上記の充電器に付属のケーブルについて、使い方や対応する機能について教えてください。 #充電器#ケーブル#使い方#機能#エレコム株式会社 回答を見る