• ベストアンサー

日本語を英文にしてください

「3日ほど前から探しているが、(メール等の機能で)画像を添付する場所が見つからない」 を英語にするとどうなるか教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

I've been looking for a place to put the picture on for the past three days or so. But I can't find any place to attach it (perhaps because of the restrictions in email or something). 以上でいかがでしょうか?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

For about three days I have been looking for it, but (possibly because of the emailing restrictions) I cannot find a place to attach drawings.

関連するQ&A

  • 【英文→日本語】翻訳して下さい

    添付した画像の英文はなんて書いてあるのでしょうか?翻訳をお願い致しますm(__)m

  • 日本語を英文にしてください

    すいませんが下記の文を英文にしてほしいです。 「私の気持ちを英語で説明できないので日本語でメールします」 という文を英文にしてほしいです。 よろしくお願いします。

  • 英文のメール

    すこし前から英文のメールが届くようになりました。 内容は英文で書かれているので全く意味が分からず 無視していたのですが、今日届いたメールには 画像が添付してありました。その英文で書かれたメールが 海外のアダルト系だということが分かりました。 英文で書いてあるのでどうメールマガジンを解約 したらいいのか分かりません。 Outlookでメールを受信しているのですが、 Outlookの機能を使って受信拒否は出来ないのでしょうか? 一体どこでメールマガジンの登録をしてしまったのか・・・ 全く予想が付きませんので、すごく怖いです。 何かよい方法があったら教えてください。

  • この日本語を英文になおしてほしいです。

    メッセージありがとうございます! 私があなたのいうプレイヤーで間違いありません。 山の頂上ではぐれてしまったきり会えずに寂しく思っていましたが こうしてメッセージでやりとりできてとても嬉しく思います! あなたとの旅はとても楽しかったです。もう一度あなたと旅をリベンジできたらいいのに…! 最後はきちんと終われなかった事が心残りです。 つたない私についてきてくれてどうもありがとう!また会えたらいいですね! あなたがこれからも良い旅に巡り会えることを願っています。 上記の日本語訳を英文になおしていただきたいです。 翻訳機能なので自力で頑張ってみたものの…。 礼儀正しいけれどくだけた感じの言い回しにしたいのですが、私は英語があまり得意ではなくほぼ中学生レベルで言いたいこともいえず困っています。 どうかお力をかしていただけませんか?どうぞよろしくお願いします。

  • 英文のメールを日本語に?

     ヤフーメールに英語の長文のメールが来ました。文字エンコードや翻訳ソフトなど色々試してみましたが、理解できません。何か良い方法がありましたらお教えください。  フリーのソフトか何か有れば一番助かります。

  • 英文を日本語に訳してください。お願いします!

    アメリカ在住の中国人女性と英語でメールのやり取りをしています。私は英語初心者のため彼女からのメールで理解できない箇所が多々あります。 どなたか日本語に翻訳してください!どうぞよろしくお願い致します! (以前私が作詞作曲をやっていたという内容のメールを彼女に送り、それに対しての返事になります) Your writing in Japanese is good. Easy to pretend with your story pictures. I know you have great education. I am happy you good at writing same with me. We can know about more deeply by our words. Can you tell me which songs you wrote before? Your writing is not strange. It can bring reader easy to pretend your story. I like it.

  • 日本語から英語へ

    お世話になります。私は英語が苦手で急遽、メールにて英語文で送る必要が出てきました。 どなたか英語に変換してもらえないでしょうか?よろしくお願いいたします。時間があれば自力でやりたいところですが、急ぎのためお願いさせていただきましたm(_ _)m 文章 ◯◯様 いつもお世話になっております。 先日提出した入社書類についてです。添付ファイルの所属の記載についてです。◯◯を記入しておりましたが、電話確認があった場合にスムーズにいくように、前に所属していた部署を記載させていただきたいと思います。さらに補足ですが、肩書きは、日本語で◯◯という名称です。これも修正が必要があるようでしたらご連絡ください。詳細は以下になります。御手数ですが、よろしくお願いいたします。

  • 英文を日本語に、日本文を英文に。

    メールで頂いた下の英文を日本語訳していただけませんでしょうか? We hope use image #2(with brown eyes), but we would like to shorten the hair on her forehead and further emphasize the eye and eyelashes area. また、メールのお返事とお礼を英語で言いたいので 以下の日本文を英文に訳してくださる方どうか宜しくお願いします。 (メールでの文章になります、ビジネスです。) (返事文) 私の絵を選んでくださり、ありがとうございます。 大変光栄に思います。 絵を修正しました。 確認の方宜しくお願いします。 (お礼文) 修正の指示など、メールで丁寧に対応してくださいました。 小さな気遣いもとてもうれしく思いました。 ありがとうございました。

  • 日本語から英語へ訳して頂けますか?

    メールを英語に訳して頂きたいです。 翻訳機能以外でお願いします。 今回の地震で、フロリダにいるアメリカ人の友達が心配してメールをくれました。 その返事をしたいのですが、自分ではうまく英語にすることができません。 「お久しぶりです。 メールありがとう。 ずっと連絡しなくてごめんなさい。 今回の地震は本当にビックリしたけど、私の住んでいる静岡では何も被害は なかったので安心してください。 私も家族も友達もみんな元気で、今もいつもと何も変わらない生活ができています。 ”Janeにも心配しないでね”って伝えてください。 ずっと連絡していなかったのに、私のことを忘れないでいてくれてすごく嬉しかったです。 本当にメールありがとうございました。」 この文章を英語にして頂けますか? 長文ですみませんがよろしくお願いします。

  • 日本語→英文の翻訳で困っております

    イベントのフライヤーを作っているのですが 全て英語表記のため翻訳が難しい場所があります。 【日本語】 ・入場3,000円/2ドリンク付き ・21:00までに入場した方 特別価格1000円/ドリンクなし これを英語に訳すと ・CHARGE¥3,000/2DRINK ・BEFORE 21:00 CHECKIN SPECIAL PRICE ¥1,000/NODRINK であっているのでしょうか?? ネットの翻訳や感覚的では自信がありません。 詳しい方ご教授ください。 よろしくお願いします。