• ベストアンサー

表現の言い方

「感動した」や「感動」や「怖い」など、いろんな表現を英語で教えてください^^

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

感動した → I'm inpressed!など 感動 → emotional かなぁ?イマイチ自信は無い。というかあまり感動とか言う言葉は使ってなかった(笑) 怖い → I'm afraid(怖い・不安)      I'm scared(恐怖・驚いて怖い時など)      That's frightening(怖いわね~おそろしいわね~みたいな) 状況によってかなり違ってきます。

その他の回答 (1)

回答No.2

That movie is so scary! あの英語超怖い。 That is a moving story. この話は感動。 This is a riveting movie. この話は目が話せない。(I can’t keep my eye off) This is heavy. (映画とかみて)重いね。 I was moved. 感動した。 I was impressed. 感動した。 I almost peed in my pants. (状況を確認して使ってね。) I was scaredかafraid. 怖かった。(一番よく使う。特に若い子。) I was frightened. 怖かった。 I was terrified. 身に危険があるんじゃないかと思うくらい怖かった。

関連するQ&A

  • 表現力について

    歌や楽器などを演奏する時に、表現力というものがありますよね。 それは何ですか? 聞いていて何かが思い浮かんでくるっていうことですか? 感動するってことですか? また、表現力をつけるにはどうすればよいのでしょうか? 具体的に教えていただけると嬉しく存じます。 基本的なことかもしれませんが、 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 思うことを書いて上手く表現するには

    私は中学3年女子です。 大好きなバンドがいるのですが、曲に対する感動を上手く文に表せません すごくはがゆいです。 どうすれば思うことを書いて表現できますか? コツなど教えて下されば有り難いです 宜しくお願いします

  • 「~しかない」という表現

    「親には感謝しかない」 「もう感動しかない」 最近スポーツ選手のインタビューにこんな表現が多いようですが、 これって何だか日本語として変じゃないですか? 聞いててすごく違和感というか、「また何か流行ってるのか」と思ってしまうのですが、こういう表現って、皆さまは気になりませんか?

  • なんと表現したらよいか・・・、という表現

    こんばんわ。毎度お世話になります。 よく英語で会話している中で、英語の単語がうまく出てこないときがあります。 伝えたいものは頭の中にあるのですが、何と説明していいのか分からないとき、 「えっと、英語では何て言ったらいいのか、あのー・・・」 と、なりますが、 そんな状況を相手に伝える表現って、どのようなものがありますか? I don't know how to say... but... という表現でいいのでしょうか。 会話の中で自然に多用できるような表現を教えていただけたら幸いです。 変な質問ですが、よろしくお願いいたします。

  • ~と言うより・・・ という表現

    こんばんは。 以下の日本語表現を英語にできなくて困っております。 「~と言うより・・・である」 例えば、「あの人は、厳しいというより怖い。」とか、英語ではどのように表現するでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語独特の表現はどう表せば良いですか?

    お月見のエッセイを書きたいのですが、日本語独特の表現の言い回しがわかりません。とくに”言葉を紡ぐ”、”言葉の中に織り込んで写し取る”などニュアンスが似ている表現が英語にするとどんな言い方がありますか?宜しくお願いします。 「夜空に浮かぶ月を眺めていると、月の美しさを称えるための言葉を紡ぐにわか詩人になってしまうことがあります。 日本では、感動を詩で表す文化があります。季節の移り変わりや喜怒哀楽を短い言葉の中に織り込んで写し取るのです。」

  • 感動の意を表す表現

    小説や映画を見た後、感想を聞かれる時は、感動する気持ちを相手に伝えるために、「ちょう感動」、「心を打たれる」、「泣ける」などの表現を使うことが多いですね。他のような表現もありますか。教えていただければありがたいです。

  • こんな表現英語で何と表現しますか?

    「あなたのお父さんが今のあなたと同じ年の時と、今のあなたはそっくりだ」と言うには英語でどう表現するんでしょうか?日本語でも少し変かもしれませんが、スムーズかつナチュラルに英語でどうやって表現するのでしょう。宜しくお願いします。

  • 暑さが戻ったという表現

    英語は苦手ですが最近英語で毎日日記を書きはじめました。 天気などの表現でit was sunny and muggy のような今日は晴れて蒸し暑かった いうような簡単な表現はわかるのですが、暑さが戻ったという表現がわかりません。 思いつきで表現すると こんな感じなんですが ↓ it was Heat returns これでいいのでしょうか? 教えていただきたいです。

  • 感動は表現すれば高まる??

    先日、ある動画を見て感動したのですが、周りの目が気になり、気持ちを抑えるのに必死でした。 その後、時間が経ってから疑問に感じたのですが、感動した時に、声を出したり、涙を流したり等の行為を抑えた場合と、素直に表現した場合、どちらの方が感動がより高まったり半減したりするのでしょうか。 合わせて、感動をより高める方法や半減させる方法があれば、ご教授願います。 よろしくお願いします。