pikapika321のプロフィール
- ベストアンサー数
- 9
- ベストアンサー率
- 25%
- お礼率
- 34%
- 登録日2004/06/02
- いろいろお願いします
英文見てください。 日本に着いたら連絡ちょうだいね。 Would you give me a massage when you arrive Japan 連絡は、具体的にしたほうがいいですか? 電話なのか、メールとか。 どういう手段でもいいからと、伝えたいのですが。 友達に言う感じで、着いたら連絡してね?って軽い感じで伝えたいです。 ................................................ 英文見てください(口語、文ともになんですが) 〇待ち合わせをする時 私どこに行けばいいの? Where should I go? 〇どこで待っていればいい? Where should I wait you? ................................................ 今度いつあえる?(2つの意味でなんですが) 1、例えば今日会って、今度いつ会える?(明日、明後日または来週)の、いつ会えるです。(また近いうちと言う意味です) 2、国に帰ってしまう時、今度いつ会える? 来年なのか、来月なのか、ちょっと遠いいつ会えるです。 When can I see(meet)you again(next)?(1,2ともこのように聞いていいでしょうか? 2の時はWhen will you come to Japan? という感じにしか言えないですか? 英文間違っていたら、教えてください よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- noname#7394
- 英語
- 回答数4
- 友人に対して「好き」と言う場合の言葉
友人に対して英語で「好き」という気持ちを言葉にする場合にはなんと言うのでしょうか。「I love you」でいいのでしょうか。それとももっとよく使われる文があるのでしょうか。 なるべく短くて、簡単な(中1レベル)単語での文を教えてください。 よろしくお願いします。
- I knew I liked you,Britney. の文法
CNNのセレブのインタビューで以下のような会話がありました。 CNN Do you watch a lot of CNN? Spears Oh,CNN?All the time.All the time,you know. CNN You do?I knew I liked you ,Britney. ここで I knew I liked you. という文が良くわかりません。訳は「うれしいこと言ってくれますね」となっています。なぜ、knewは過去形なのでしょうか?仮定法?直訳すると、私は私があなたを好きだということを知っていた、となります。意味的にも変です。 どなたか、わかる方。アドバイス願います。
- 髪の毛切った?って英語でなんていうの?
髪の毛切ったの?って 言いたいとき、なんていえばいいでしょう? Did you get a hair cut? は間違いでしょうか? 回答よろしくお願いします。m(_ _)m