- 締切済み
名前の変更
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hirona
- ベストアンサー率39% (2148/5381)
#2です。 回答に対するお礼をありがとうございました。 >小学校のテストなどでミドルネーム抜きの解答用紙じゃ無理かな。。。 「点数のついているテスト解答用紙」という面では、使用するのに抵抗があるかと思います。 ただ、「氏名が書いてなければ、中身がどんなに完全でも、0点になってしまう」ということもありますよね。(全ての回答が正解であっても、受験番号を書き忘れたために、その受験番号を割り振られてる受験生の解答と判断されず、その受験番号の人が全問正解と判断してもらえない……なんてこと、あると思うのですわ) ミドルネーム抜きの解答用紙でも、学校のテストでは担任が通用させた(あなたの学力として通用させた)という点では、意味はあるかと思いますよ。
- hirona
- ベストアンサー率39% (2148/5381)
1) 家庭裁判所の許可を得ます。 で、このための条件として、#1さんが書かれているように、その名前が日常生活で本名のように通用している名前だという証拠となる物を、10年分くらい集めるようです。 たとえば、友人からの郵便物は、例で書かれている名前で行くと、「山ロドリゲス太郎様」ではなく「山田太郎様」もしくは「山田次郎様」と書かれているとか。 学校に通っているのでしたら、学校で使われている名前が「山田太郎」なり「山田次郎」なりになっているとか。(学校の名簿、通知表など) 会社でしたら、社員証とか名刺とかも、10年分の証拠資料のうちに入るかもしれません。 2) ということで、証拠となる物が集められればOKの可能性が高いです。 ただ、単にミドルネームを取り除きたいだけでしたら、既に「日常生活で、ミドルネームの無い生活をしており、戸籍どおりの氏名を記載する必要があるためミドルネーム入りの名前を使用すると、(戸籍名はミドルネーム入りということを知らない人から)他人ではないかと疑われる場合がある」といった生活は、なさっているかもしれません。 それと違って、完全に違う名前にしたい場合は、それが通常使用している名前っていうことを、証明できるまでに時間がかかると思います。 (10年分の証拠資料を集めるという意味でも) 3) 出来ない場合の例ですが、よく言われるのは「姓名判断で最悪と言われた」ということです。 どんなに「その占いの結果で、精神的な苦痛を伴う生活をしている」と主張しても、非科学的だからです。 「日常的にこの名前で生活しており、戸籍名で生活する方が、支障がある」など、現実的な理由が必要です。 「旧字体で書かれている文字を、新字体の表記に変更したい」「極悪犯罪の犯人と同じなので、自分まで悪い人のように言われたり、見ず知らずの人に『犯人だろう』と言いがかりをつけられたりして、迷惑している」などは、理由になるみたいです。
- nebel
- ベストアンサー率37% (117/308)
戸籍上の名前の変更ということでよろしいでしょうか。 以前、知人に変更しようとされる方がいらっしゃっいました。 その方の話では、(その方の場合ですが) 永年通称名として使用した場合 という条件で改名を申請しようとしているとのことでした。 そのためには、10年(だったかな?)以上その名前が一般的に使われていることが必要だとおっしゃっていました。 さらに、その証拠が必要とのことで、携帯・銀行口座なども改名したい名前で契約したいとおっしゃっていました。 と、ちょっとしたお話だけではなんだなとおもったので、検索してみました。 とりあえず大体の感じだけでもわかればとおもいます。 http://www.s-kougen.com/meikai82.htm http://hayashitaidou.gooside.com/kosekikaimei.html
お礼
本人確認法が施行されてからはカード作る時などで毎回非常に面倒です。おまけにミドルネーム入り本名で申し込むとローマ字が入りきれないので省いていいかと再度連絡や申込用紙書き直しなど(苦笑) 参考URLありがとうございましたm(_ _)m 分かりやすかったです。m(_ _)m
関連するQ&A
- 子供の名前 【米国人×日本人】
米国在住の妊娠10か月になる者です。子供の名前について質問させてください。 私は永住権で米国に住む日本人、主人はアメリカ市民です。 今のところ日本に住む予定はありませんが将来的に可能性はゼロではありません。 そこで子供には日本国籍も取得させる予定ですが、以下質問です。 <日本の戸籍に載せる名前について> アメリカの出生証明やパスポートなど全てのIDには、ファーストネーム英語名+ミドルネーム日本名+主人の苗字にしようと思っています。 例:Mandy Eriko Smith 日本の戸籍には、私の苗字(苗字を変えていないので)+ファーストネームとミドルネームが繋がった表記になりますよね? 例:山田 マンディー絵里子 同じ米×日の友人に聞いたところ、彼女の娘はファーストネーム日本名+ミドルネーム英語名なので日本の戸籍やパスポートにはミドルネームは表記せず、 山田 絵里子になっているそうです。 うちの場合ミドルネームが日本名ですから日本の戸籍やパスポートに英語のファーストネームを必ず表記しなければいけませんよね? ファーストネームのマンディーを外して山田 絵里子とすることは可能なのでしょうか? <日本の学校での通称について> 子供の日本の戸籍名(本名)が 山田 マンディー絵里子 の場合、 今後日本に住むことになったら日本ではマンディーではなく絵里子と周りの人から 日本名で呼んでもらいたいと思っています。 正式なドキュメント以外の通常の学校生活などでは マンディーを省いて 山田 絵里子 と名乗ることに問題はありませんよね? 例えば名札の表記やテストの答案に書く名前などを山田絵里子にする。 (先生にもそう呼んでいただくようにお願いする。) 私としては日本名をファーストネームにして、 日本の戸籍やパスポートを 山田 絵里子マンディー にして 通称を山田絵里子にしたいのですが、 旦那としてはファーストネームを日本名にはしたくないそうです・・・ 一生懸命書いたのですが、とてもわかりずらい文章になってしまい申し訳ありません。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 海外で別の名前を名乗りたい!
ちょっと疑問に思ったので質問します。 特に今すぐ知りたいというわけではないので、ご存知の方がご回答くださるのをゆっくり待っています。 (自分でも阿呆臭い内容の質問だなぁと思うのですが・・・^^;) ミドルネームについてなんですが "日本人が日本国籍のままで"海外に留学や在住をしている時に、戸籍のファーストネーム以外の国際的な名前を名乗りたいとします。 例えば山田太郎が、ロビンソンと名乗る、とか。 日本の戸籍にはミドルネームの欄がないので、戸籍上でミドルネームを取得することは不可能かと思うのですが、 例えば(海外在住中に)クレジットカードをその名前で作るとか、手紙がその名前で届くようにするとか、そういったことはどの程度可能なのでしょうか。 どのような手続きを踏まえれば、どの程度"正式な名前"として通用するのでしょう。 海外留学の予定があるのと、近い将来海外在住をすることになるかもしれない事情があるので、その時には西洋的な名前を名乗りたいなぁと思っているのですが、どうなのでしょうか。 ご回答や、"正式な名前"として通用させる事が難しいとき、勝手に名乗る(笑)場合の良案をお待ちしています。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- ベトナム人の航空券チケットの名前順
ベトナムではミドルネームがありますが、航空券の名前はどうすればいいのでしょうか。 ベトナム人のパスポートには Surname -Middle Name -Given Name の順番で書いてあります。どれが姓・ミドルネーム・名の別かは明示されていません。 これを航空券の名前欄/姓欄にあてはめると、 名/ミドルネーム姓 名/姓ミドルネーム 名ミドルネーム/姓 のどれが正しいでしょうか? エアラインはバニラエアですが電話が全く通じません。
- 締切済み
- 空港・飛行機
- ハーフの子、ミドルネームをとりたい
国際離婚をしたものです。現在就学前の子供を私が引き取って育てていますが、その子の名前を変更したいと考えております。 現在の名前は(例)山田 リサ ジェシカというように、ファーストネームに日本でも英語圏の国でも通じるような名前。その後に外国の女子名をつなげたものです。日本の戸籍上は、どちらもカタカナでリサジェシカと続けて一つの名前表記です。 ずっと主人の国に住むつもりでいましたので、このような名前をつけたのですが、この度日本に戻ってきて、この名前を変えられるものかどうか悩んでおります。 ジェシカというミドルネームがついているとうことで、変に目立ったり、イジメを受けたり、人に聞き返されたりなど、これから娘が生きていくうえでこの名前のせいで起こりうるネガティブな可能性の事について心配をしてしまいます。また、このミドルネームは元主人の実姉の名前でもあるので、できれば取り除きたいと思っています。 そこで、私の日本姓とあわせた姓名判断なども調べ、ミドルネームを取り除き、またファーストネームもひらがなに、変更できないものかと思っています。(例)山田りさ このような理由で、家裁で認めてもらえるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(法律)
- 日本生まれハーフにミドルネームはつけられますか?
随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。 その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが…… 日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか? 日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、 仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで 例) 山田スミス 太郎 or 山田 スミス太郎 上記のような感じになりませんか? 仮に上記の様にミドルネームが合体した場合だったら学校や保険証・免許証など公の証明書などでは本名で書かないといけないので、いずれ本人は気付くはずではありませんか? それとも日本と片親の国とでは名前の表記が違ったりするのですか? 例) 日本→ 山田スミス 太郎 and 片親の国→ YAMADA Smith Taro もしかしたら私の考え違いかと思いますが、だったらどのようなしくみになってるのでしょうか? (そもそも日本生まれと外国生まれのハーフではミドルネームの付け方が変わりますか?) 文才がないから、聞きたい事が上手く伝わるか分かりませんが… 是非教えてください。
- ベストアンサー
- その他(妊娠・出産・育児)
- アドレスブックの名前
アドレスブックの3.1.2を使っています。 携帯とのアドレスの整合を取るためiSyncで接続をしています。 携帯側は名前の入力は1カテゴリなのですが、アドレスブックは姓と名と分かれているため姓の方にフルネーム入れています。 よって「名」は空白のはずなのですが、メールを送ると「名」の所に名前が入ってしまいます。 たとえば「山田 太郎」という名前を「姓」の方に入れておくと メールを送ったあとに「山田 太郎 太郎」になります。 たぶん以前は「名」の方にも入れてあったのをiSyncの為に削除したので、そのデータが残っているのかもしれませんが、メールを送るたびに修正するのがおっくうです。 通常の「姓」「名」それぞれに入れることは可能なのですが、iSyncをやると「姓」の方に統合されてしまいます。 なにかお心当たりのある方はいませんか?
- ベストアンサー
- Mac
- 公的場でもフルネームではなく通称名が使える?
出産を控えている妊婦です。夫が外国人で、日本で育児生活をスタートさせるのですが、子供の名づけでどうしようか悩んでいます。 日本では和名だけつけて出生届を出し、夫の母国大使館へは和名をファーストネームとして、そしてミドルネームも付けて出生届を出そうと思っていました。ところが先日大使館へ確認したところ、大使館への出生届と日本への出生届の名前が一致してなければいけないとのこと。 心配なのは、姓も複合姓なので、名も複合名だとかなりしつこくて長くなるということ。戸籍など正式な書類上では完全な名前で登録するのは全く厭わないのですが、小学校など子ども自身が社会生活をスタートしたときに、毎回フルネームで呼ばれるのは何とも煩わしいだろうなあ、交友上問題を抱えないだろうかと少し心配しています。 例えば、戸籍上「ジョーダン山田 マイケル太郎」という正式姓名であるとして、学校や病院などの場で「ジョーダン マイケル」または「山田 マイケル」といった通称を用いることができるのでしょうか? また複合姓+複合名で特別不便を感じたことがある方がいらっしゃれば体験談をお聞かせください!
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 結婚6カ月以上後の改姓と、子供の姓・パスポートの名
私・日本 (名前:山田 花子) 旦那・アメリカ (名前:マイク ジョン スミス) 娘・二重国籍 (日本での名前:山田 杏奈)(アメリカでの名前:アンナ リー スミス) 私は、アメリカ人と結婚し一児の子持ちです。結婚が決まってから夫婦で姓の事について話し合ってきました。 旦那はやはり結婚したので同じ姓を名乗ってほしいと言われてきました。私も旦那の姓を名乗る事は否定的ではありませんでしたが、結婚後半年の期限内に名字を変更しなかったため(急な転勤と引っ越しが決まったため、名字の変更をすっかり忘れていました)今更ですが、姓の変更を考えるようになりました。 私たち家族は、上記のような名前で生活してきましたが話し合いの末、家族同じ姓を名乗る事で話がまとまりました。 そこで、二通りの案が出ています。 (1)複合姓にし『山田 スミス 花子』になる。 (2)旧姓を残さず『スミス 花子』にする。 (1)の場合、子供の名字もやはり『山田 スミス 杏奈』になるのでしょうか?娘の出生届を提出後、日本もミドルネームを付けれることを知ったのですが、今更日本でも『スミス リー 杏奈』はできないのでしょうか? (2)の場合もやはり娘は『スミス 杏奈』になって『リー』というミドルネームは付けれないのでしょうか ? あと、国際結婚で夫婦別姓の場合のパスポートは()で旦那の姓を記入してもらえると聞いたのですが、娘の名前が(日本では:スミス 杏奈)になった場合、『リー』というミドルネームを()で記入してもらえるのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(結婚)
お礼
ありがとうございましたm(_ _)m 10年ですか。。。小学校のテストなどでミドルネーム抜きの解答用紙じゃ無理かな。。。 手紙などはOKですね、その線でいこうかと思います。 >『ただ、単にミドルネームを取り除きたいだけ』 の状態です。。。 とにかく家庭裁判所が鍵ですね、ありがとうございますm(_ _)m