- ベストアンサー
フランス語の促音と長音について
フランス語の勉強を始めたばかりです。 日本語では切手とかマッチのように促音は「っ」を使いますが、フランス語ではどのような決まりになっているのでしょうか?例えば、ローマ字式につまらせたい子音をふたつ続けるとか、、、 また、日本語ではモーターとかボールのように長音は「ー」を使いますが、フランス語ではどのような決まりになっているのでしょうか?例えば、Bastille をバスティーユとGare をガールと読むようですが、、、
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
長母音については簡単なことで, 実は アクセントがある母音は強く発音されるため長く聞こえやすい というだけです. Louvre は ou にアクセントがあるので「ルブル」と発音しても (前の) 「ル」を強く発音する都合上「ルーブル」のように聞こえる, と. Notre-Dame も同様ね. 余談だけど, フランス語はアクセントを持ってるくせにアクセント自体は弁別的でない (つまりアクセントでは単語の区別をしない) というわけのわからないことになっていたりします. でミッテラン大統領やエッフェル塔などですが... ちょっと検索して聞いた限りだと「ミテラン」とか「エフェル」にも聞こえる (もっと正確には「ミッテラン」と「ミテラン」の中間とか「エッフェル」と「エフェル」の中間とか, そんな感じ) よ.
その他の回答 (1)
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
原則としてフランス語には促音も長母音も存在しません.
補足
ご解答ありがとうございました。 「原則としてフランス語には促音も長母音も存在しません.」とのことですが、 ミッテラン大統領やエッフェル塔などは「ミテラン」「エフェル」、ルーブル美術館やノートルダム寺院は「ルブル」「ノトルダム」と発音されるということでしょうか? 恐れ入りますが、初心者に理解できるように、もう少し丁寧に教えていただけませんか?
お礼
丁寧なご解答ありがとうございました。 今年12月にパリへ個人旅行を計画しています。 その下調べのひとつとして、地下鉄地図を見ていたら、英語式の読み方とはまるきり違うことに気づきました。 そこで、急遽フランス語の独習を始めた次第です。 わからないことだらけでまた質問をしたいと思いますのでよろしくお願い致します。