• ベストアンサー

外人に日本語を教える

今まで英語やフランス語を教えてきましたが、日本語を教えるのは初めてです。 私は日本人なので、日本語を第二か国語として学んだことがなく、教え始めると難しさを感じ始めました。 英語やフランス語は自分で勉強して話せるようになったので文法や単語の使い分けやルールが頭の中にきちんと整理されて入っているので教えやすいのですが、日本語はそうはいきません。 インターネット上のサイトで、日本語の文法ルールや決まりの教え方(初級者向き)を探しています。 何かあれば教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.2

私も外国人に日本語を教えるボランティアを数年やりました。 ネットにはたくさん入っています。 現代日本語文法概説、日本語Q&A、日本語教師の教案、みんなの日本語 よく使う接続詞の機能別一覧、よく使う格助詞用法一覧、 大分前の物なので、また新しいのが出ているかもしれません。 需要は多いと思います。検索してみてください。

okbanana
質問者

お礼

ありがとうございます! とても役に立ちました!

その他の回答 (1)

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

日本語のみを使う方法としては、GDMも面白いと思います。 http://yuzurukatagiri.net/?page_id=9 基礎からしっかり組み立てていくので、じわじわと日本語の力をつけることができます。どうでしょう。(下手に文法用語を使わずに文法を教えます)。

okbanana
質問者

お礼

日本に住んでいないので、ネットで買えるか見てみますね♪ 回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 日本語と似ている言語を知りませんか?

    単語が似てるとか、文法が似てるとかではなく 雰囲気が似てる言語を知りませんか? 例えば、僕はフランス語なんて単語の一つも知りませんけど フランス語を聞くとフランス語っぽいなと感じます。 同様に聞いてみて日本語っぽいと感じる言語を教えて下さい。 単純に興味があるのです。 回答よろしくお願いします。

  • 外国人が日本語の勉強をできるサイトを教えて下さい

    アメリカ人の友達に日本語の勉強を教えることになりました。 彼女のレベルは初級レベル。ひらがな、かたかなは読めます。 日本語の単語はほとんど片言しか知りません。 日本語のリスニング、文法、読解などオンラインで勉強できるサイトがあれば教えてください。

  • 日本語・英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・中

    日本語・英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・中国語と6カ国が堪能な人は、頭で物を考える時には何語で考えるのでしょうか? 母国語ですか?

  • スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ドイツ語を覚える

    スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ドイツ語を覚える こんにちは。私はヨーロッパが大好きです。それで、英語とフランス語はできますが、残りの主要言語も覚えてみたいと思います。もちろん、極めるつもりはなく それぞれの言語の文法を一通りと 単語を2000~3000語覚えて、簡単な会話ができることを目標としています。 そこで質問です。4ヶ国語も欲張りかもしれませんが、平行してやった方がいいのか、それぞれ順次勉強した方がいいのか、経験者の方、アドバイスください。その他、お勧めの教材などもありましたら教えてください。

  • 外人が日本語を習うには……

     英語を母国語とする外人の友達から、「日本語を習いたいのだが、どのような教材を使えば良いか」と尋ねられました。友人は全く日本語が話せず、読めず、完全な初級者です。そのような人々のための日本語学習の入門(参考)書などで、一般的なもの、有名なものはありますか?  日本の出版社、海外の出版社を問いません。いわゆる定番的なテキストや参考書などありましたら教えてください。

  • 英語とフランス語を同時に勉強

    はじめまして。 英語とフランス語を勉強したいと思ってます。 外国語は苦手で英語すら喋れませんが、 趣味範囲で海外へ行くことがあり、 そんな時、旅先で出会う方達と会話したり、 簡単にコミュニケーション取れる程度を目指して 勉強をしたいと思います。 色々勉強方はあるようですが、先ずはCDなんかで単語を 馴染ませたいと思ってます。 いきなり二ヶ国語・・・とも思うのですがフランス語のCDを聞いてて 英語ではなんだろう?と思うことが多く同時に聞ける単語集 の様なCDがあればいいなと思いました。 ネットで調べると 『スピードラーニング』トライリンガルシリーズ と言うのが大半で、ほぼ他の情報に出会えませんでした。 参考に出来る情報があれば頂きたいと思います。 また経験者の方がいらっしゃればご意見や、 例えば順序的に日本語→英語→フランス語の流れが良かったなど 聞かせていただけると嬉しいです。 個人的には日本語→英語→フランス語が良い思い気がしてます。 好みもあるとは思うのですが。。。 長くなりましたが最後まで呼んでいただいてありがとうございます。 よろしくお願い致します。

  • バイリンガル・日本語に近い

    英語とフランス語の言語の距離でいえば、日本語とはどの言葉がはいるでしょうか。ゲルマン系とロマンス系で。欧米では2ヶ国語以上使える方がいらっしゃいます。 インドネシア・モンゴル・朝鮮・ベトナムなどありますが。 モンゴルはキリル文字、朝鮮はハングル文字を覚えないといけません。同じ単語があるといっても多分ほとんど、違うと思います。やはり孤立語でしょうか。

  • 日本語の細かいところ教えてください

    日本語を勉強している者です。日本語はとても分かりずらいです。いくつかの質問があります。分かるところだけでもいいので教えて下さい。 1.づ ず のちがいは?例)まずい、まづい/食べづ嫌い、食べず嫌い etc 2.かたかなにする単語は?外来語かどうか、どうやってわかるの?   例)どらえモン、ドア、カステラ、etc(英語がわからなかったら、この言葉   が、海外から来たものかどうかわからないでしょ?) 3.文章の中で、「、」をつける場所は?ひとます空ける場所は?   例)わたしは、さむいので、友達から、洋服をかりました。     上の文章は、「、」が多すぎて変ですよね。どうすべきなのですか?そし    て、決まりがあればその決まりは?

  • ★外人に日本語の説明。(有難うございますVS有難うございました)

    友達の中、日本語を勉強中のアメリカ人がいますけど、英語でThank youの言葉が、日本語では「ありがとうございます。」、たまには「ありがとうございました(文法的には過去形)」になるのが理解できないそうです。 (何故「ございました」になるのか、いつ「ありがとうございました」を使うのか・・など)。 やっぱこれは文化的な問題じゃないかと思うんですけど、できれば日本人として説明したいんです。どうやって説明すれば良いでしょうかね・・・ 日本語でもOKです。ご意見お待ちします。

  • 日本語の教え方

    こんにちは。現在、台湾の国立政治大学というところに留学中の大学生2年生です。 日本学科の学生や日本語の勉強をしている台湾人とよく言語交換をしているのですが、日本語を上手に教えることができません(><) ある程度文法を理解している中級レベル以上の人を相手にならそれほど問題はないのですが、まだ文法が固まっていないレベルの人を相手にしていると、うまく教えられません(TT) また、単語の違い(例えば「冷たい」と「寒い」)を、英語で教えるとなると、説明がものすごく拙くなってしまいます。 そんな私ですが、台湾人の学生に日本語をもっと上手に教えたいと考えています。 つきましては、英語での日本語指導について日本語を教える日本人向けに書かれた、おすすめの本やウェブサイトがあれば教えていただきたく、質問させていただきました。 どうぞよろしくお願いします。