- ベストアンサー
英語の基本的な文の組み立てを教えてください
文の組み立てにすごく悩んでいます 以下の日本語の場所 私は昨日森に行って、2時間ほど景色をゆっくりみながら 探索をしました。今だ自然が残る環境にいることで大変リラックスできました。 I went to I explore I relaxed とI ばかり出てくる文しかわかりません ナチュラルな感じの口語的な英訳を教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I went for a walk in the woods, enjoyed viewing scenery and questing for about two hours. Being in the natural conservation area made me so relax.
その他の回答 (2)
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
『私は昨日森に行って、2時間ほど景色をゆっくりみながら探索をしました。』のほうは、主語を I にして能動態で全部つづけてしまう、というのが楽ですし、日本語で~して~して~して、と考える順番で説明しやすいです。 一方で、『今だ自然が残る環境にいることで大変リラックスできました。』は、あえて受動態にすることで、主語(そして文頭)を I にしない、という手があります。 つまり、日本語のほうを不自然にすると、『「今だ自然が残る環境」が私を大変リラックスさせた。』と、「今だ自然が残る環境」が主語になり、私をリラックスさせた made me relaxed 主体である、という書き方をするのです。 受動態にすることで、it とか that とかで文頭が始まるのを避ける、という使われ方もよく見られます。
お礼
ありがとうございました さらに、なぜrelaxedになるのかネットで調べました Relaxがrelaxedになるにも勉強できました。
I で始まるのとナチュラルでない・・・という訳では決してありません。これが続くと少々稚拙に聴こえるという事はありますが。。 I had good time yesterday, going through the woods and enjoyed nice scenery for about two hours. It was so relaxing to be in the nature that still abounded. (注)aboundというのは少々ナチュラルな言い方ではないかも。。。。
お礼
ありがとうございました 最後のit was that文がこのようにつかえるのを初めて見ました 覚えて応用します
お礼
ありがとうございました。 この文を覚えて応用してみます。