• ベストアンサー

実際の英語に触れてみえる方に伺いたいのですが。

That was the most memorable party I ever went to. あれは私がこれまで出掛けた中で一番素晴らしいパーティーだった。 この表現はナチュラルな言い方ですか? もし、この日本語の文章を英語にするなら、どのような言い方をなさいますか? 実際に使われている英語を習いたいのです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Gです。久しぶりですね, お元気ですか,lily-valleyさん! これは,正しい英語を使わなくてはならないとこだわる人にとっては,大変聞きづらいことと思いますが,生きている英語と言う物はナチュラル英語と言う事になります. 日本で「これまで出かけた」と言う所を,「これまで行った」,「今までの中で」,「行った」,「これまで経験した」,等と変えて言ったときに日本人の中でどれだけの人が,頭を傾げてどう違うんだろう,と気にする人がいるでしょうか. たぶんいないでしょう. 英語でも同じです. ですから,これを聞いても,そのまま,言った人のフィーリングを受け入れて会話を続けます. ただ, party I've been to/the party I've beenと言う人のほうが多いです、と言うことだけの事です. お世辞ではなくあなたの持つポジティブなフィーリングを素直にホストに言えばいいわけです。 I really enjoyed. Thank you. I had a great time tonight. Thank you. You've been great hosts and I really had a great evening! I don't know if I can make mine this nice but please come when I have one. This was THE best! 等の表現を使用と思えばする事も出来ますね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。  

lily-valley
質問者

お礼

うっ。。。涙がでそうです。 去年の8月13日以来にも関わらず、G先生の1行目の文章、「お元気ですか」なんておっしゃって頂けて! ここでしばらく質問はしていませんでしたが、G先生の回答はいつも見せて頂いていました。 わかりやすいご回答ありがとう御座いました。 Gさんに教えていただいたことは”GさんQ&A特集 ”とし、私の最良の参考書になっています。 もちろん、他の方への回答も私にとって、とてもいい勉強になります。 今回の例文もそのままコピーして、”GさんQ&A特集参考書 ”にさせていただきます。 また教えていただけると嬉しいです!

その他の回答 (3)

回答No.4

ナチュラルな言い方だと思います。 他にも言い方は沢山あります。 ちょっと大げさに褒めるのなら、 Of all the parties that I've ever been to, that was the most memorable! memorableの代わりにenjoyableも使えるかと。 また、wonderfulとかfabulousを使えば、 That was the most wonderful, fabulous party I'd ever been to! 若者なら、 I've never been to such an awesome party like that in my entire life! 'awesome'はあまりきちんとした英語ではありませんが、若い友人同士なら可能かと(但し、米国なら可、英国では不可)。 まぁ、喜びを表す言葉なら多少大げさの方が「受け」が良いかと思います。 もっと砕けたな言い方なら、 Hey, great party! Really enjoyed it! Gotta go...bye! Thanks! 以上、ご参考まで。

lily-valley
質問者

お礼

丁寧な回答に、貴重なお時間を割いて頂いて、本当にがありがとうございます!色々な例文、大変参考になりました!今後とも宜しくお願いします。

noname#195872
noname#195872
回答No.2

まるっきり自然です。 "I ever went to"(過去) でも "I've ever been (to)"(現在完了)でも、パーティーに行く度にこう思う(言う)人は10人に1人か2人いてもおかしくありません。その場合、ご質問にある言い方の通りで、それ以外にはむしろ必要ありません。しいていえば、"memorable" をご自分の受けた印象に応じて別の言葉になさればよいでしょう。

lily-valley
質問者

お礼

aminaseさん はじめまして。レスありがとうございました。 他の方の回答を読ませていただいて勉強させていただいてます。 アメリカに住んでいらっしゃる方からの生きた英語を教えていただき、うれしいです!今後とも宜しくお願いします。

回答No.1

That party is the most impressive for me. でどうでしょうか。

lily-valley
質問者

お礼

早い回答有難うございました。参考にさせて頂きます。

関連するQ&A

  • 英語でわからない問題があります。教えてください><

    次の各組の文がほぼ同じ意味になるように( )に適語を入れなさい。というものです。4問わからないものがあります。 (1) a. I like the moon better than any other celestial body. b. I like the moon ( ) ( ) all the celestial bodies. (2) a. She is the loveliest girl I have ever met. b. I have never met ( ) ( ) lovely girl as she. c. She is ( ) ( ) any other girl I have ever met. (3) a. He said that he was happy to meet us that day at that memorable party. b. He said, "( ) ( ) happy to meet ( ) ( ) at ( ) memorable party." (4) a. He said to her, "Will you attend the party tomorrow?" b. He asked her ( ) she ( ) attend the party ( ) ( ) ( ). 問題多くてごめんなさい><1つでも分かる人がいらっしゃれば回答よろしくお願いします。  

  • 英語の並び替え問題を採点してください(中3)

    【問題(1)】 これは私が今まで解答しようとした問題の中で一番難しい問題のひとつです。 ※答えは、Thisに続けて書きなさい。 of/I/to/is/answer/the/ever/one/difficult/tried/questions/have/most/that 答え⇒ This is one of the most difficult questions that I have ever tried to answer . everを入れる位置がよく分かりませんでした。 【問題(2)】 自転車を盗まれた人は佐藤さんですね。(1語不足) the/car/is/was/isn’t/Mr.Sato/man/stolen/he? 答え⇒ The man whose car was stolen is Mr.Sato,isn’t he.                 よろしくお願いします。

  • この英語は正しいか?

    6つの質問に英語で答えないといけないのですが、1番から4番は、この答え方でいいのか教えてください。もし間違えているところがあれば、どこが間違えているのか教えてください。ただし、質問に合わせた答え方ではないといけません。例えばWho's the tallest person in your family?という質問にmy fatherだけ答えるのではなく、質問に合わせてMy father is the tallest person in my family.という答え方でないといけません。そして5番と6番の答え方が分からないので教えてください。7番目に付加疑問文を書きましたがこの文章は、正しいかどうか見てください。 1.What's the most beatiful place you've ever been to? 答え:Chibori Park is the most beatiful place that I've ever been to. 2.Who's the most famous person you've ever met? 答え:Shigeru Nagasima is the most famous person that you've ever met. 3.What's the best movie you've ever seen? 答え:Taitanic is the best movie that I've ever seen. 4.Which area do you think's the nicest? 答え:I think Hokkaido is the nicest. 5. What beatiful place would you really like to go to? 6.Which famous person would you really like to meet? 7.She's married, hasnt' she?

  • ~したかというと を英語にすると、、、

    どこで買ったかというと、どこへ行ったかというとを英語にすると I bought it a place where was~ . I went where was~. でいいのでしょうか? それもとも、もっとカジュアルな表現はありますか?

  • 英語の質問です。

    英語の質問です。 That's got to be the most gigantic steak I've ever seen. きっとそれは私がこれまで見た中で一番大きなステーキだね。 という例文がありました。 この場合”That's got to”が「きっと~」という意味になるのでしょうか? また、ここでのThat'sはThat hasの省略ですか? よろしくお願いします。

  • ..........I've ever been to.

    NHKラジオ英会話講座より This was the most exciting concert I've ever been to. これは私が今まで行ったコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。 (質問) 恥を承知で再度の質問をお願いします。まだ後一つ[to]で終わった文章がはっきり理解できていません。自分なりの解釈をいたしますので訂正をお願いいたします。 (1)上記の文章は一種の倒置と考え次のように言い換えられる。 This was that I've ever been to the most exciting concert. (2)[to]を省いてしまうと、下記のごとく意味不明になる。 I've ever been the most exciting concert. 私は今までのコンサートの中で最もエキサイティングなものでした。  如何でしょうか?今私としては初めて前置詞と向き合ってる感じです。どんなことでも結構です。一歩前進できるヒントをいただければ嬉しいのですが。よろしくお願いいたします。以上

  • 英語について

    いくつか質問があります。 1 We run for an hour ever day. の文章中の an hourはどういう意味なんでしょうか。 2 Ken went to bet. の文章でbetの前にtheがつかないのはどうしてでしょうか。 3 why was Mika late yesterday? の文章は何故wasがつくのでしょうか?lateは動詞ではないのでしょうか。 お手数かけますが宜しくお願いします。

  • 英語の現在完了について

    今、英語の完了形について学習しているのですが、疑問点が出てきました。 まず、「子供の頃、2回アメリカに行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to America twice when I was a child.で良いのでしょうか? それとも、現在完了は時を表す副詞とは使えないようなので、 I went to America twice when I was a child.と表現することで意味が通じるのでしょうか? 次に、「アメリカで日本食レストランに2度行ったことがあります。」と言いたい場合、 I have been to a Japanese restaurant twice in America. I have been to a Japanese restaurant in America twice. のどちらが正しい表現方法となるのでしょうか? 私の書いた英語表現の正誤はもちろん、他に良い表現方法(文法的にOKだけでなく、実際に海外で使われている表現方法など)があれば教えていただけるとありがたいです。 以上、よろしくお願いします!!

  • 英語に詳しい方!

    英語に詳しい方に質問します。 日本語の意味に合うように正しい語順に並べ変えなさい。 その老人には話をする友人がたくさんいる。 the olo man (has/to/with/talk/many/friends). ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ()に適当な語を入れなさい。 私はその手紙を送るために郵便局に行った。 i went to the post office(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)the letter. 私はその知らせを聞いてとても嬉しかった。 i was very happy(ㅤㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤㅤ)the news. 私のイヌはマイクのイヌと同じくらいの大きさだ。 My dog is(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ),Mike`s. トムはエミと同じくらい遠く泳げる。 Tom can swim(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)(ㅤㅤㅤㅤ)Emi. この橋はその町でもっとも長い。 This bridge is(ㅤㅤㅤㅤ)in the town.

  • 英語でどういう言い方すればいいですか?

    英語で、「ライブラリーで4時まで勉強していて、それから帰るつもりだったが、帰りに歩いている途中で友達に会ってしまい、無理やり誘われて、映画に行くはめになった。それでもすぐに帰りたかったから、映画の途中で帰ってきた」と口語で(フレンドリーな感じで)いいたいんです。 i was studying till four at the library, and i was going home after that, but i saw my friend on my way to home, and i had to go to the movie. but i still didn't want to watch the movie, i went home during the movie. これでいいのでしょうか? どこを正せばよいでしょうか?教えてください。