- ベストアンサー
willについて
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
基本的にはおっしゃる通りです。 when 以下が間接疑問文として「いつ~するか」となって、know の目的語になる。 目的語になる→名詞節である→未来の will を使う、 というよりも、目的語になる場合、はっきりと時制を出す必要があるから、will が必要になります。 「~する時」という when や「~するなら」という if の場合、 未来のことであっても、そうなることを確定して話を勧めるから will を使いません。 しかし、単純に未来を表すのでなく、意志を表す will などは用いられます。
関連するQ&A
- 疑問副詞なのに名詞節?
I don't know when he will come. 「私は彼がいつ来るのか知らない。」 when は疑問副詞で名詞節を導いているんですよね? その名詞節は他動詞 know の目的語になっていますよね? なぜ疑問副詞 副詞なのに 名詞節を作るんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 時と条件を表す副詞節は現在形? 名詞節はそのまま?
参考書に 「名詞節は、文中で主語・目的語・補語などになる」 と書かれているのですが、 I don't know when he comes.(副詞節) I don't know when he will come.(名詞節) の違いがピンときません。どちらも目的語なのでは? と思ってしまうのです。 そして 「when(~するとき), after(~してから), before(~する前に), till(~するまで), as soon as(~するとすぐに), if,unless(もし~でなければ) などに導かれる副詞節では、未来のことでも現在時制を用いる。」 と書かれていましたので、この上の意味だったら全て副詞節で現在時制になる、と言い切ることはできるでしょうか。 また when(いつ~), if(~かどうか)=名詞節 =未来のことを述べる時は未来時制 とは言い切れるのでしょうか。 いろいろ参考書を読みましたがなかなか違いが分かりません。 どなたかご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞節のwhenについて疑問点があります
He will be glad to know when you are arriving. まずHe will be glad to knowは目的語が抜けた不完全な文なので when節は名詞的用法で、未来のことは未来形だ!と思ったのですが 現在形が使われていました つまり目的語が欠けた不完全な文なのに副詞節ということですよね なぜ不完全な文なのに副詞節が適用されるのでしょうか? 自分は訳から考えずに上記のような考え方で理解していたので 今回このような問題にぶつかり疑問を抱きました どなたか教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 中学英語について
20年前の英語のテキストに載っていました。文法なので今も変わらないとは思うのですが‥もうすっかり忘れてしまっています。 (1)We will start when he arrives. ~whenの導く節は時を表す副詞節であるから、arriveは現在形が正しい。 (2)Let me know when he will arrive. ~whenの導く節はknowの目的語として名詞節の働きをしているから未来形が正しい。 20年経った今でも上記のような説明で学生は理解しているのでしょうか? (1)をwill arrive (2)をarrivesにすると間違いなんですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- I don’t know when he will come.の考え方について、
I don’t know when he will come. when 以下が名詞節の場合はcomes でなくてwill comeとなる。と参考書にのっているのですが、名詞節の意味と、なぜ、comesでは、だめなのかを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞節・名詞節の見分け方、使い方をお教えください
1.Tell me when she will come back. (彼女がいつ戻ってくるのか教えてください。) [when she will come back]←名詞節 2.Tell me when she comes back. (彼女が戻ってきたら教えてください。) [when she comes back]←副詞節 ----------------------- 参考書に上記の文章がありました。 1の方の文章について、「未来のことを未来形で表現している」=名詞節 といった説明をWeb上で聞いたのですが、何故、そうなるのかが理解できず困っております。 また、2の方については、何故副詞節なのか?さえピンときません。 副詞節・名詞節について色々な英文法の本やサイトを見ましたが、どの説明もとても難しくて、理解できませんでした…。 簡単に噛み砕いて説明されている書籍やサイトをもし、ご存知の方いらっしゃいましたら、お教えいただけると幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 時制の問題を教えて下さい。
ある問題集にでている問題で疑問に思うところがあります。どなたか教えていただけますでしょうか? Tell me when your father (come) back. 解答は( )内の語を will come と訂正してます。解説には「when以下はこの場合名詞節なので未来のことは未来時制で。君のお父さんはいつ帰ってくるのか教えて下さい。」と書かれています。 前後の文はありません。どうして名詞節と判断できるのでしょうか。 「帰ってきたら・・・」と副詞節と考えて comes と現在形を使うことはできないのでしょうか? この文の場合、名詞節とも副詞節とも思えそうなのですがどう判断すればいいのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞節のwillの有無
センター用問題集にあった問題です。 「それがすんだら連絡して」の「それがすんだら」の言い方で,間違ったものを選べという形です。 1 when you will finish it 2 when you finish it 3 when you will have finished it 4 when you have finished it うーん,よくあるパターンでは1が間違いですよね。でも,3も間違いではないかと思ったのですが。普通この言い方では未来完了の代用でwillがなくなるはずですが,副詞節中の未来完了だったらwillはあってもなくてもよいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
今回もお教えいただきありがとうございました。 などほどそうなのですね。 「~する時」という when や「~するなら」という if の場合、 未来のことであっても、そうなることを確定して話を勧めるから will を使わないことを学ばせて頂きました。 よい勉強ができました。