• 締切済み

英語の構文についてお願いします。

They have identified a suite of traits in the human anatomy that add a dramatic twist to the story line. この文を、文構造を取りながら説明してもらえませんか? 特にthat以降がよく分かりません(;_;)

みんなの回答

noname#212313
noname#212313
回答No.2

>They have identified a suite of traits in the human anatomy that add a dramatic twist to the story line.  SVOC文型でどうなっているか、カッコも使ってみます。前置詞句の修飾を矢印で表してもみます。that以降はちょっと後回しで。 S(They) V(have identified) O[a suite ←{of traits ←(in the human anatomy)}] that add a dramatic twist to the story line.  thatは直後に動詞が来ていることから、主格の役割を果たしており、だとすると関係代名詞であることが分かります。  先行詞(thatが主語として表す名詞)は、a suite、traits、the human anatomyの三つがあり得ますが、addが現在形で、しかし単数のときのaddsではないことから、a suiteでも、the human anatomyでもないことが分かります。  だとすると、traitsしかありません。こういう直前の名詞を飛びこして、もっと前の名詞にかかる関係代名詞がときどきあり、要注意です(こういう使い方をするべきではない、という人もいる)。  関係代名詞の先行詞が分かりましたので、文を二つに分けてみます。 1.They have identified a suite of traits in the human anatomy. 2.The traits add a dramatic twist to the story line.  それぞれを先ほどと同じように、SVOCで考えてみます。 1’.S(They) V(have identified) O[a suite ←{of traits ←(in the human anatomy)}]. 2’.S(The traits) V(add) O{a dramatic twist ←(to the story line)}.  この二つがtraitsという名詞を共通のものとして、関係代名詞を使って一つにしてあるのが、お示しの文ということになります。 S(They) V(have identified) O[a suite ←{of traits ←(in the human anatomy) S(that(=traits) V(add) O{a dramatic twist ←(to the story line)}]. 「彼らが識別したのは、人間の解剖学の特徴の、物語の筋立てに劇的で意外な進展を与えるような一揃いである。」

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

骨格となるのは先ず identified (a suite of) traits in the (human) anatomy という部分です (カッコは多少余分な部分)。人間の解剖において(一連の)特性を確認する add a (dramatic) twist to the story line 構想に<趣向/ひねり>を加える。twist は訳しにくいですが例えばレモンなどの風味・調味料といった意味です。 前後が分かればもう少し具体的に訳が出来ると思いますので、上のようなヒントでまとめてみて下さい。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう