- ベストアンサー
アル と ニダ!日本語の語尾は何と聞こえている?
実際、中国人が北京語や広東語を喋っているのを 見聞きしても『アル』とは聞こえない・・・ 中国人の喋りの語尾につけて表す言葉『・・・アル』は、 多分、009で出てくる中華屋を営んでいるキャラが、 元なのか?やはり起源は韓国?w 『ニダ』については、皆さんの空耳アワーでも絶対、 完全に聞こえて来てるw 実際、『ニダ』にどんな意味があるのか!? 込められているニダか!?知りたくも無いがw では、英語圏やその他の言語圏では、 日本語は?どのように聞こえているのだろう? 『・・・した』『・・・ます』『・・・です』? 海外で日本人を小馬鹿にする語尾の表現は、アルニダか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~が」の「が」が耳につくようで、広東語圏では日本人男性のことを「架仔(がーちゃい)」と言ったりしますよ。
その他の回答 (2)
- onbase koubou(@onbase)
- ベストアンサー率38% (1995/5206)
回答No.2
「ニダ」は韓国語ですが、「アル」は日本語です。 日本語を覚えた中国人が中国語と同様に「必ず接尾語をつけなければいけない」とついつい付けてしまうものです。 使用例についてはNo.1で回答されているとおりです。
質問者
お礼
>「アル」は日本語です。 そんなこと解ってんだよw質問にも記載してんだろ!w 39
- area_99
- ベストアンサー率20% (226/1124)
回答No.1
ですます調っていうぐらいだから、「デスマス」じゃない?
質問者
お礼
あなたも大好きなチョンがチョッパリを 小馬鹿に使う語尾ってあるのでしょうか? ありがとう
お礼
ガーちゃい!まっかですか! 笑える文面に使うのは高度だな~ ありがとう