- ベストアンサー
和訳をお願いします!
1 I'm that hungry I could eat shoe leather. 2 The press attached no small importance the present state of our country. 英訳をお願いします! 3 少年は旧友みんなと絶交した。 4 乗客の中には救助された人もいるが、おぼれ た人もいた。 和訳()に注意して Whenever a person who already has enough to live on proposes to engage in some everyday kind of job, (such as) school-teacher or typing, he or she is told that such conduct takes the bread out of other people's mouth, and is therefore wicked. 宜しくお願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
和訳をお願いします! 1 I'm that hungry I could eat shoe leather. →この文を文法的に正しい文にすればーー I'm so hungry (that) I could eat shoe leather. 腹ぺこで、靴の革だって食べられちゃうぐらいだよ。 2 The press attached no small importance the present state of our country. この文もおそらく The press attached no small importance to the present state of our country. メディアは、国の現状には少なからず重要性があるものとした。 3 少年は旧友みんなと絶交した。 The boy refused to see his old friends. The boy broke relations with every one of his old friends. (この場合everyoneでなくevery oneが正しい) 4 乗客の中には救助された人もいるが、おぼれ た人もいた。 Some of the passengers were saved, but others were drowned. 和訳()に注意して Whenever a person who already has enough to live on proposes to engage in some everyday kind of job, (such as) school-teacher or typing, he or she is told that such conduct takes the bread out of other people's mouth, and is therefore wicked. すでに十分豊かな人が、毎日やるたぐいの仕事(たとえば学校の先生やタイピング)に従事することをするつもりのときはいつでも、そういう行為が、他の人の口から糧を奪うもので、ひどいものである。 →括弧はsuchからtypingまでですよね。 以上、ご参考になればと思います。
補足
回答ありがとうございました!!