• 締切済み

英語の質問です。

If you want sympathy, look it up in the dictionary. ってどういう意味ですか?

  • popoe
  • お礼率23% (4/17)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数0

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.4

sympathyには2つの意味が有ります。あまり知られていない「共感・同意(agreement)」の意で使われいるとすれば、 共感または同意が欲しいと言う事であれば、辞書を引きなさい。 すれば、「同情」という意味が最初に目に飛び込んでくるでしょう。そうなんです。同情するから同意・共感をするだけでそれ以上は何もなのですよ。それを肝に銘じてください。 かな? http://kotobank.jp/ejword/sympathy?dic=pej4&oid=SPEJ07131500

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3

>If you want sympathy, look it up in the dictionary. 言語学的にいって面白い質問ですね。 言葉には「対象言語」と「メタ言語」という両面があります。 この「sympathy」についても 「対象言語」的解釈:「同情」 「メタ言語」的解釈:「シンパシーということば」 という二つの解釈ができます。 この言葉の性質を使えば聞いてる相手を一瞬面喰わせることをいうことが可能です。 意味論的英文法からみれば簡単な言語事項です。 以上、参考になれば幸いです。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

1995年の Major Payne という映画における Benson Payne という人物のセリフの一部ですね。  Major Payne: Let's move it, you turds. You'll get no sympathy from me. You want sympathy, look in the dictionary between shit and syphillis. That's where you'll find my sympathy. This ain't no walk in the park. Let's go. Hustle, hustle, hustle.  「さっさと動け、うすのろ野郎ども。お前らに同情などするつもりはないぞ。同情 (sympathy) ってのは辞書を見りゃ分かるように 糞 (shit) と 梅毒 (syphillis) の間にはさまってるんだ。同情ってのはそんなもんだ。お遊戯じゃねぇんだぞ、こら。さぁ、行け。行け、行け、行け」 上の訳はいい加減な訳ですが、威勢のいい掛け声の一部みたいなもので、口から出まかせに喋ってる (怒鳴ってる) という感じを受けます。 実際に辞書を引いてみると、shit と syphillis の間には他にも単語があるわけですが、そんなことはどうでもいいわけです。糞 だの 梅毒 だのと同じで、同情なんてのは、もらってもありがたくないもんだぞ、というニュアンスを出しているのかもしれません。

参考URL:
http://www.imdb.com/character/ch0022285/quotes
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

同情が欲しいなら、辞書引いてごらんよ。

関連するQ&A

  • 英語に関する質問

    These days, different kinds of electronic dictionaries are sold in stores. Do you think people will stop buying paper dictionaries in the future?(質問文) (答え)Yes I do. Electronic dictionaries are very small, so it is very convenient to carry them. Also, they take time shorter than paper dictionaries to look up the word in the dictionary. (電子辞書はとても小さいので、持ち運ぶのにとても便利です。また、単語を辞書で調べるのに紙の辞書よりも時間が掛かりません) この答えの文でおかしな表現や間違った部分が指摘していただけるとありがたいです。また、合っている場合は、何かコメントをいただけると嬉しいです。

  • 英語の質問です。

    (1)If you are a (2 ), you are traveling in a train, plane, boat etc, but are not driving it or working on it . (1)guest (2)conductor (3)pilot (4)passenger (2)Butter and sugar are sold by (3 ) pound. (1)a (2)per (3)the (4)that (3)The manager works five days (1 ) week on average. (1)a (2)for (3)in (4)the (4)I want you to be (1 ) Edison. (1)an (2)that (3)this (4)the 採点お願いします。 訳もお願いします。 よろしくお願いします。

  • 添削をお願いします。(辞書で確認する事が大切です。)

    いつもお世話になります。<(_ _)>  添削をお願いします。 日本語でもよく使われる単語、例えばビジネス businessは「仕事」という意味以外にも沢山の意味がある、知っていると思っている単語ほど、辞書で確認する事が大切です。 A word, which we borrow and use frequently in Japanese, for example "business" has a lot of meanings in addtion to "work" as in Japanese context. The more familiar you think you are with a word in Japanese, the more important it is for you to look it up in a dictionary.

  • 英語に詳しい方、訳して頂けますか??

    (1)you know puerto rico cool.. the pic was 5 year ago ..wen i was 22 .. now i dont look slim .i look know like the Luigi pic. (2)i was in the Florida Keys 6 mount ago.... is nice and tropic there is like PR weather.. . (3)here is a photo of me and my mom in El Morro, San Juan, PR.. i was 4y i think please send me a pic of you .. if you want two .. i will respect your decision if you dont want 2 send a pic of you. という文章なんですが、なんとなくは理解出来るのですが分からない部分が多々あります。 ヨロシクお願いします。

  • 英語に詳しい方教えて下さい!!

    ほとんど同じような意味だと思うのですが、違いを教えて下さい。 If you wish If you want If you feel like we can talk today の後によく使ってきますが、違いがよくわからないので教えて下さい。

  • 英語:語尾

    この中の文章でどれが合っていますか? I want to talk with you if you want. I want to talk with you if you want to. I want to talk with you if you want to do it. 語尾どこまで書いたらいいのか分かりません。 決まりというのはあるのでしょうか?

  • 英語の質問です

    ( )に入る適語を教えてください (  ) I known the fact、I (  )(  ) told it to you ( ) it ( ) for air and water, we ( ) not exist on the earth If I ( ) in your position, I ( ) not do such a thing I wish I ( ) a brother and a sister He acts ( ) ( ) he ( ) a millionaire If it ( ) ( ) nice, we ( ) ( ) played soccer in the park He is, ( ) ( ) ( ), a superman He looks ( ) ( ) he ( ) ill If all the tropical forests ( ) ( ) disappear, what would become of our planet? If he ( ) got up early, he wouldn't ( ) missed the train Provided that you ( ) a lot of money, what ( ) you do with it? If my father ( ) in good health, he ( ) carry out his plan ( ) ( ) water, the plants would die I wish I ( ) speak English as well as you ( ) he known about my trouble, he ( ) ( ) helped me

  • 高校英語について

    問題 It's hard to look up words in this new dictionary. Then why don't you use ( ) you were using before? 答え the one 解説 oneは名詞と同様に、関係詞節や修飾語がついて限定されると定冠詞がつく。本問のthe oneはthe dictionaryを表す。 質問(1) the dictionaryを表す代名詞ならthatでもいいのではないでしょうか?(thatの用法:thatは名詞の反復を避ける代名詞で、「the+単数名詞」を表す。) 問題 Cars imported from other countries are a lot better than ( ) made in the country. 答え those 解説 thoseは「the+複数名詞」を表す。本問のthoseはthe carsを表す。 質問(2) the carsを表す代名詞ならthe onesでもいいのではないのでしょうか?

  • 英語の意味を教えて!!!

    友人のメールで一部意味不明です。教えてください。 下記の内容で、色々お世話になったので、多少現金を送ろうかと率直に書いたところ、返事できたメールです。現金お断りの意味はわかったのですが、3行目のIt will take all the fun of it if you make me acceopt cash.がわかりません。ひよっとして、現金を(断ったのに)、受け取ると楽しい(fun)という事で受け取る意思もある?という事? でも、そうすると最後の文章と矛盾してしまうし・・・。なんかしっくりいきません。よろしく。 Forget it. I would not accept any cash. I told youthat it's not a big deal. Perhaps you can find mesome TV series that Kensaku Morita did in the 70's ifyou look further. It will take all the fun of it if you make me accept cash. For the last time, it willdefinitely make me mad if you should send me anymoney.

  • 英語が得意な方に質問です。

    先日アメリカ人の男性に、「Are we dating?」と聞いたところ、「Yes, if you want of course.」と言われたのですが、これはどういう意味でしょうか? 回答お待ちしております。