- ベストアンサー
英文みてください
友人が事故でなくなった 危篤です、あれは本当なんだよ、などの、ショックを受けた時、ある情報を(ニュース)聞いた時に 〇とにかく嘘であってほしい ◇もしそれが悪夢なら、早く覚めたい というニュアンスを出したいんですが 〇Anyway I hope to be a lie. ☆If it is a nightmare,I want to ealy awoke. 結構違ってると思います。お願いします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
- YOKO18183
- ベストアンサー率60% (3/5)
- POKIE
- ベストアンサー率33% (266/784)
関連するQ&A
- 英語のanywayについて質問です。
よくanywayは文の初めに使われるのを見ます。 anyway are you free tonight?など。 ですが今日このようなツイートを見ました。 Please ask me anything! I want to be an English teacher anyways このanywayは Please ask me anything! anyway I want to be an English teacher と一緒の意味(ニュアンス)でしょうか またなぜanywayにsが付いているのでしょうか? お力を貸していただけると幸いです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- to の使い方 英語
I wanted it to be a lie できれば嘘であって欲しかった このtoの使い方がよく分かりません。 I wanted (that) It be a lieなら理解できるのですが、、
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えては下さいませんでしょうか?
こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 ‟This is fun, ”shouted nadim. ‟It is if you don't shout, ”said Mrs May. という英文が有り、 そのあと、ページを進めていくと ‟I hope the rain stops, ”said Mrs May. という描写が有りました。 なぜ、‟It is if you don't shout, ”のときも‟I hope the rain stops, ”のときも、 if やhopeの後の動詞の前にwill が付かないのでしょうか? hopeの後ろにはwillが付くことが有る、と聞いたことが有りますが、 この場合、ある場合とない場合とではニュアンスが変わってくるのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文、分かりません、訳してください、お願いします
1)You want to know the price of a T-shirt How much is this? 2)You see a T-shirt you like Can I try it on? 3)You want to bring back if it doesn‘t fit Can I bring it back? You can bring it back 4)You want to pay by credit card Can I pay by credit card? 訳せる方、宜しくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が苦手なので、メールの英文の翻訳をお願いします
LOL yea, I am, Don't worry about the mistake, ha ha, sometimes when I type it can get confusing reading it. But if you want to know about my back up career choice if I don't succeed with becoming a prosecutor. But that's if you want to know. So you want to be a counselor at law? Sounds good. I wish you the best of luck and hope you meet your goal ^_^ これ(上記)が以下の自分の送信メールに対する返答です。英語が得意な方、どうかこれ(上記)を翻訳してください!! This is a tentative reply. That’s because I can’t understand you partly yet. ha ha, habit :) well, if I succeed in becoming a lawyer, maybe I’ll be a counselor-at-law ( at this time ). ↓ correction, I’ve got it now. You mean you’re going to make a backup plan if the prosecutor thing should not turn out. Of course that's the stuff.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳をお願いします‼
よろしくお願いしますm(_ _)m Yeah don't worry I know tour busy and can't email quickly. I'm also the same. I am busy with my work sometimes but I will think if you even if I can't email right away. I will send you some of the pictures. Hope you like them. It was a fun night !! I want to do again.
- ベストアンサー
- 英語
- この英文について教えてください。
1の文のbe usingは2のようにuseに置き換えられますでしょうか? そうであれば、2つの文にどのようなニュアンスの違いがありますでしょうか? よろしくお願いします。 1.If I hadn't bought a computer year, I'd still be using my old typewriter. 2.If I hadn't bought a computer last year, I'd still use my old typewriter.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の添削をお願い致します。
いつもありがとうございます。 英文の添削をお願い致します。 ※本当は高尾へハイキングに行きたいけれども、もし雨だったら、家で仕事をして終わるかもしれないな。 (1)Actually I want to go on a hike to Takao, but jf it rains, the weekend will be over by working at home. (2)Actually I want to go on a hike to Takao, but jf it rains, I may work at home and the weekend will be over よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を翻訳してください
翻訳サイトで試してみたのですが いまいちよくわかりませんでした。 単語も間違えているかもしれません expeted →expected? キレていますか?どのようなニュアンスなんでしょうか。。。 who ever you want to be friend that is ok if you Don't wanted it's ok with me and I did asked you then you expeted
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんは!! たくさんの補足に丁寧に回答ありがとうございました。 本当にありがたいです。映画よくみてますよ。(字幕をマッハで読んで、英語に耳を傾けてます) やはりよく聞く言葉は聞き取れますが、たまに訳が 自分の思ってる訳と違うときに”あ”違うぅじゃないか!!って思う時も多々あります。でもここでも使う言葉かぁ、んーーって悩むこともありありです。 状況によって使い分けていけるように、やります。 ありがとうございましたm(__)