- ベストアンサー
韓国のイム・ヒョンジュ 千の風になってでぼろ儲け
fullfillの回答
- fullfill
- ベストアンサー率15% (54/345)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%83%E3%81%AE%E9%A2%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%81%A3%E3%81%A6 『千の風になって』(せんのかぜになって)は、アメリカ合衆国で話題となった詩『Do not stand at my grave and weep』の日本語訳。また、それを歌詞とする歌。 2001年、新井満が、アメリカ合衆国発祥とされるこの詩を日本語に訳し、自ら曲を付けた。原詩の3行目 "I am a thousand winds that blow" を借りて『千の風になって』のタイトルがつけられた。この歌の歌詞に秋・冬・朝・夜があって春・夏・昼がないのは、原詩で韻を踏むためにそれらの言葉が使われているためである。「千の風にのって」と誤解されることもある。 ということです。 確か、9.11テロ犠牲者の追悼の時もこの詩が朗読されていたように記憶しています。 曲部分については、新井満氏に著作権があるとおもうのですが、そのあたりはきちんと話し合っているかは疑問ですね。
関連するQ&A
- 「千と千尋の神隠し」は売春がメインテーマ?
宮崎駿監督の「千と千尋の神隠し」は、売春がメインテーマなのでしょうか? 湯女という単語が出てきている事自体、そうなのかなと思いまして・・・
- ベストアンサー
- 日本映画・邦画
- もののけ姫と千と千尋
質問です。 宮崎駿監督のジブリ作品『もののけ姫』と『千と千尋の神隠し』がそれぞれアメリカで公開された際に、なぜ前者は不評に終わり、またなぜ後者は好評であったのか、理由がわかりません。 いろいろ調べているのですが… どなたか考えを聞かせください。お願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 千と千尋の神隠しについて
千と千尋の神隠しを観たのですが、最後らへんのシーンでぜにーばのもとへ千尋とカオナシが向かうシーンがありますよね? その電車からみる眺めといった描写をみると、どこか切なく懐かしく、見覚えのあるような感覚になります。それは気持ち良いとかいったものではなく、悲しみの色があるというか。 千と千尋の神隠しは死後?の世界が描かれているような気がします。名前を失うと元の世界へ戻れなくなるといったシーンや、最初らへんは人間くさいなどという表現されているからです 前にジブリ特集で、宮崎駿さんが、このシーンは(今までの映画ももちろんそうですが)、頭の中でびびびっと感じたり想像したりすることを描いたと言っていました。 なんか長々しくなってしまったのですが、皆さんはあのシーンをみてどのような印象を受けましたか?色々な考えをふと聞いてみたくなったので質問しました
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 千と千尋の神隠しはどこをイメージしたものか?
今さらながら、千と千尋の神隠しはどこの県をイメージして製作したのか知りたくてたまりません。 というのは、最近岐阜に行って、千と千尋の神隠しの世界に入っているような気分になりったからです。 これは宮崎はやお(さん)しかしらないんでしょうか? ちなみにラピュタはここだろうというのも実は行ったことがあるんです。 こういうのは、どこに書いてあるのでしょう??
- 締切済み
- 日本映画・邦画
- ものまね王座にがっかり
私は宮崎駿監督の「千と千尋の神隠し」が大好きで、その主題歌を歌った木村弓さんに感動していました。25日に放送されたものまね王座でやった「千と昌夫の金隠し」これには失望しました。「金・金・金・金返せ」など千昌夫さんに失礼ですし、主題歌を歌っている木村弓さんに対しても失礼だと思います。「いいじゃん所詮ものまねなんだからさぁ」って思う方もいるかもしれませんが、あれはものまねとは言えない気がします。皆さんはどう思われますか?
- 締切済み
- 各種テレビ番組
お礼
なんか勘違いしてました。 ありがとうございます。