• ベストアンサー

同様のことが起きないの英訳について

dorian337の回答

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.4

Please ensure that what happened to Sample A won't happen to Sample B. ensure: http://eow.alc.co.jp/search?q=ensure

zakubaran_2011
質問者

お礼

早々のレスありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    「サンプルAは 荷物Bの箱に同梱しお送りします」 英訳を宜しくお願いします。

  • 英訳を教えてください。

    いつも英訳でお世話になっております。 下記の日本語を英訳していただけますでしょうか。 「すみませんが、今は決められません。 つまり、あなたはAとBを持っていないということでしょうか? 私はCを持っていません。 今、あなたのお持ちの全てのカラーサンプルを私に 送っていただけますでしょうか? 私はそれらを見てから決めます。」 ここまでです。 お手数をおかけいたしますが、英語が得意な方、 ご教示いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いしたいです

    「Aの影響を多大に受けた、Bという料理」 これを英訳する際に「Aの影響を多大に受けた」という部分を「Bという料理」の「料理」に修飾する形で訳を作りたいのですが、うまく作れません。 どなたかに上手な訳を作って頂きたいです。

  • 英訳おねがいします。

    「それらは改良促進のためにAとBの技術を顧客に提供する仕事です」 上記の英訳をおねがいします。 自分で挑戦してみたのですが、順番から何からわけがわからなくなってしまいました。 どなたかよろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    Aは罰ゲームでBに電話をする  を英訳お願いします。 ちなみに A calls B in the punishment game. であっているでしょうか?間違いがれば正しく英訳お願いできれば助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 同様のことが起きないの中国語訳について

    トラブルに対する訳なのですが、 「Aサンプルと同様のことがBサンプルでも起きないようしてください。」 を中国語に訳るとどうなるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英訳を教えてください。

    混乱させてすみません。 私はAと書いたつもりが、間違えてBと書いてしまいました。 正しくはAです。 の英訳を教えてください。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    A君とB君がいてA君にたいしてB君が言った一言です。 1 「A君、本当に変態だよ!」 これはA君の「発言」に対してB君が「君は変態!」と突っ込んでいるものです。 ちなみに発言内容はわかりません… もう一つ 2 「A君は放送できない事を言ったようです」 この2つの英訳よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いできませんか?

    「」内の英訳をお願いできませんか? 「我々はすでにRMA#xxxxでこのサンプルを返却している。 サンプルは一か月以上前にそちらに届いている。」 何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします

    「AはBと出会えたことで、それらを乗り越え、自分の幸せのために生きていくことを決心出来た」の英訳をおねがいします。