- ベストアンサー
英訳お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Sometimes, I become worried about him all of a sudden, since he is just like a brother to me. 以上でいかがでしょうか?
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
I just can't help but I get worried about him at any sudden moment. That's why I think of him as my brother.
お礼
ありがとうございますm(_ _)m
関連するQ&A
- どなたか、英訳してほしい文がありますm(_ _)m
こんにちは。 海外ショッピングをしていて、心配なことがあり質問者に質問したいのですが どなたか英訳していただけますか? 英訳してほしい文↓ ---------------------------- こんにちは 先月送っていただいた荷物ですが、こちらは船便ですか? 一ヶ月たってもまだ届かないので、心配になりました。 よろしくお願いします ----------------------------- 以上ですよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
こちらの文章を 英訳してください。 今でもはっきりと覚えている。 見た瞬間から あまりの美しさに 目が離せなくなった 女性が二人いた。 私はまだ幼く、美醜の判断さえ できなかった頃だった。 一人は~(名前)、もう一人は~だった。 彼女はその中でも群を抜いて 美しかった。 彼女の美しさはすば抜けていた。 まだ若い時に素晴らしい男性と 結婚し、あっさりと第一線から 退いたが、とにかく彼女の 美しさはあの世界でも 抜きん出でいた。 彼女は私にとって夢であり、 励みである。 以上です。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 下記の英訳をしていただきたいです。
下記の英訳をお手数ですがよろしくお願いします。 ↓ あなたは彼のよい友達ですね。 いつも彼を本気で心配してくれてありがとう。 あなた達はまだ若いから、これからの人生色々な事があると思います。 そんな時、良い友達は大きな力になってくれるでしょう。 どうかあなたも、これからもずっと、彼のよい友達でいて下さい、そして彼が困った時にはどうぞ力になってあげて下さい。 感謝を込めて。 ↑ 以上です。 お手数かけますが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- こちらを英訳お願いします。
こちらの文章を 英訳してください。 今でもはっきりと覚えている。 見た瞬間から あまりの美しさに 目が離せなくなった 女性が二人いた。 私はまだ幼く、美醜の判断さえ できなかった頃だった。 一人は~(名前)、もう一人は~だった。 彼女はその中でも群を抜いて 美しかった。 彼女の美しさはすば抜けていた。 妻子ある男性との恋愛に 悩んだ時期もあったが、 今は見事に正妻の座におさまり 二人の息子がいる。 彼女は私にとって夢であり、 励みである。 以上です。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございますm(_ _)m